We've unlocked the Premium Features for this special episode! Members get access to features just like this across our entire library. Learn More
Please request our permission before redistributing these files.
- David: Olá. David : Salut.
- Peço desculpa, a senhora fala inglês? Je suis désolé, parlez-vous anglais ?
- Sara: Bom dia. Sara : Bonjour (matin).
- Não, só falo português. Non, je ne parle que portugais.
- O que precisa? De quoi avez-vous besoin ?
- David: Procuro o... "tea room". David : Je cherche le ... "tea room".
- Não sei como se diz em português. Je ne sais pas comment ça se dit en portugais.
- Sara: Desculpe, mas eu não falo inglês. Sara : Désolée, mais je ne parle pas l'anglais.
- Pode repetir? Pouvez-vous répéter ?
- David: O… lugar que serve tea. David : Le… lieu qui sert du thé.
- Sara: Ah! Sara : Ah !
- "Tea." "Tea."
- Em português, a palavra é chá. En portugais le mot est *chá".
- O senhor disse que está à procura do "tea room", Vous disiez que vous cherchiez le *tea room*,
- ou seja, está à procura da "sala de chá"? autrement dit, recherchez vous le "salon de thé" ?
- David: Sim. David : Oui.
- Sala de chá, é isso. Salon de thé, c'est ça.
- Sabe onde fica? Savez-vous où il est ?
- Sara: Cá em Coimbra, só há uma sala de chá. Sara : Ici à Coimbra, il n'y a qu'un salon de thé.
- Fica no Jardim da Sereia. C'est le Jardin de la Sirène.
- David: Pode dizer outra vez? David : Pouvez-vous le redire (une autre fois) ?
- Só falo um pouco de português. Je ne parle qu'un peu de portugais.
- Não consigo perceber. Je ne peux pas comprendre.
- Sara: Jardim da Sereia. Sara : Jardin de la Sirène.
- Não fica muito longe. Ce n'est pas très loin.
- E o seu português é muito bom. Et votre portugais est très bon.
- David: Muito obrigado. David : Merci beaucoup.
- Sara: Venha comigo. Sara : Venez avec moi.
- Eu levo-o à sala de chá. Je vous emmènerai au salon de thé.
- David: Que bom! David : Bien !
- Sara: Aqui estamos. Sara : Nous y voici.
- Mas parece estar fechada… Mais il parait fermé...
- David: Que mau. David : Comme c'est triste (mauvais).
- Sara: Pois é. Sara : C'est vrai..
- Mas diz aqui que vai abrir daqui a quinze minutos. Mais il est dit ici qu'il ouvrira dans quinze minutes.
- Quer esperar? Voulez-vous attendre ?
- David: Está bem. David : D'accord.
- Sara: Eu bebo um chá consigo. Sara : Je boirai un thé avec vous.
- David: Ótimo! David : Parfait !
- Sara: Aqui estamos. Sara : Nous y sommes.
- Que chá quer o senhor? Quel thé voulez-vous ?
- David: Pode ser um… green tea. David : Ça pourrait être… du thé vert..
- Sara: Em português diz-se "chá verde". Sara : En portugais on dit "chá verde".
- David: Quanto custa? David : Combien ça coûte ?
- Sara: Dois euros. Sara : Deux euros.
- Mas não se preocupe, eu pago. Mais ne vous en faites pas, je paierai.
- David: Dois euros é barato. David : Deux euros c'est bon marché.
- É tudo barato aqui em Portugal. Tout est bon marché ici au Portugal.
- Sara: Olhe, quem me dera pensar o mesmo. Sara : Ecoutez, je souhaiterais penser la même chose.
- O senhor é de que país? De quel pays êtes-vous ?
- David: Sou dos Estados Unidos. David : Je suis des Etats-Unis.
- Sara: E o que está a fazer cá em Portugal? Sara : Et que faites-vous ici au Portugal ?
- David: Estou a trabalhar. David : Je travaille.
- Sou… educador de infância. Je suis... un enseignant de maternelle.
- Sara: Que fofo! Sara : Comme c'est mignon !
- Aqui está o chá. Voici le thé.
- Tenha cuidado, está muito quente. Attention, il est très chaud.
- David: É verdade. David : C'est vrai.
- Acabei de queimar a língua. Je viens de brûler me brûler la langue.
- Sara: Que chato. Sara : Comme c'est ennuyeux.
- Está a doer? Est-ce que ça fait mal ?
- David: Não. David : Non.
- Eu sou americano. Je suis américain.
- Estou habituado à dor. J'ai l'habitude d'avoir mal.
- Sara: Como assim? Sara : Comment ça ?
- David: No meu país, ir ao médico é caro. David : IDans mon pays, aller chez le médecin est cher.
- Por isso não vou. C'est pourquoi je n'y vais pas.
- Sara: Ai! Sara: Oh!
- Que triste! Comme c'est triste !
- David: É só uma piada, não se preocupe! David : C'est juste une blague, ne vous inquiétez pas !
- Este chá está muito bom. Ce thé est très bon.
- Sara: Concordo consigo, está muito bom. Sara : Je suis d'accord avec vous, c'est très bon.
- Infelizmente, está a ficar tarde e tenho de ir embora. Malheureusement, il se fait tard et je dois y aller.
- O senhor ainda vai estar cá em Coimbra amanhã? Allez-vous toujours être ici à Coimbra demain ?
- Podemos ir beber outro chá. Nous pourrons aller boire un autre thé .
- David: Talvez. David : Peut-être.
- Sara: Fica aqui o meu número. Sara : Voici (ici est) mon numéro.
- Foi uma boa conversa. C'était une bonne conversation.
- David: Pois foi! David : C'est vrai !
- Sara: Então boa tarde. Sara : Alors au revoir (bon après-midi).
- Se precisar de ajuda, pode telefonar-me. Si vous avez besoin d'aide vous pouvez me téléphoner.
- Vou correr para tentar apanhar o autocarro. Je vais courir pour essayer de prendre le bus.
- David: Boa sorte! David : Bonne chance !
- Obrigado pela ajuda! Merci pour votre aide !
Expressions
Pode repetir?Can yousing.,formal repeat that? Fala inglês?Do you sing. form. speak English?
Eliana
Rui










Very nice, easy to follow dialogue. Enjoying this app very much. Wonderful way to learn Portuguese!