1
00:00:00,000 –> 00:00:04,320
PracticePortuguese.com
2
00:00:04,320 –> 00:00:08,410
Entrevistadora: Bem-vindos a mais uma edição do “Entre Vistas”.
{{Interviewer: Welcome to another edition of ‘Between Views’. (pun – entrevista means interview)}}
3
00:00:08,410 –> 00:00:12,980
O convidado desta noite é Joaquim Silveira,
{{Tonight’s guest is Joaquim Silveira,}}
4
00:00:12,980 –> 00:00:16,770
conhecido por muitos como o maior assaltante em Portugal.
{{known to many as Portugal’s biggest (most prominent) robber.}}
5
00:00:16,770 –> 00:00:18,600
Boa noite, Joaquim.
{{Good evening, Joaquim.}}
6
00:00:18,600 –> 00:00:20,000
Joaquim: Passe para cá a carteira!
{{Joaquim: Hand over your wallet!}}
7
00:00:20,000 –> 00:00:24,900
Entrevistadora: Joaquim, estamos em direto na TV…
{{Interviewer: Joaquim, we’re live on TV…}}
8
00:00:24,900 –> 00:00:30,090
Joaquim: Ah! Peço desculpa. Eu espero até ao fim da emissão.
{{Joaquim: Ah! I’m sorry. I’ll wait until the end of the broadcast.}}
9
00:00:30,090 –> 00:00:33,130
Entrevistadora: Obrigada.
{{Interviewer: Thank you.}}
10
00:00:33,130 –> 00:00:37,510
Primeira pergunta… Joaquim, acha que a vida do crime compensa?
{{First question… Joaquim, do you think a life of crime pays off?}}
11
00:00:37,510 –> 00:00:40,120
Joaquim: Compensa e bem.
{{Joaquim: It pays off, and well.}}
12
00:00:40,120 –> 00:00:44,710
Entrevistadora: Nunca pensou em arranjar um trabalho honesto?
{{Interviewer: Haven’t you ever thought about getting an honest job?}}
13
00:00:44,710 –> 00:00:46,560
Joaquim: Assaltar é um trabalho honesto.
{{Joaquim: Robbery is honest work.}}
14
00:00:46,560 –> 00:00:51,380
Eu digo às pessoas — “Passem para cá a carteira!” e elas passam.
{{I tell people – “Hand over your wallet!” and they do.}}
15
00:00:51,380 –> 00:00:53,330
Não há cá mentiras.
{{There are no lies here.}}
16
00:00:53,330 –> 00:00:55,300
Entrevistadora: E o que acontece quando as pessoas resistem?
{{Interviewer: And what happens when people resist?}}
17
00:00:55,300 –> 00:00:59,770
O Joaquim agride-as?
{{Do you assault them?}}
18
00:00:59,770 –> 00:01:03,620
Joaquim: Cruzes credo! Claro que não.
{{Joaquim: Good heavens! Of course not.}}
19
00:01:03,620 –> 00:01:06,200
Entrevistadora: Então o que é que faz, nesse caso?
{{Interviewer: So what do you do, in that case?}}
20
00:01:06,200 –> 00:01:07,450
Joaquim: Começo a chorar.
{{Joaquim: I start crying.}}
21
00:01:07,450 –> 00:01:12,040
As pessoas geralmente ficam compadecidas e dão-me a carteira.
{{People are usually sympathetic and give me their wallets.}}
22
00:01:12,040 –> 00:01:15,000
Entrevistadora: É esse o método de assalto do Joaquim?
{{Interviewer: Is that your method of robbery?}}
23
00:01:15,000 –> 00:01:19,530
Finge estar triste e as pessoas dão-lhe a carteira?
{{You pretend to be sad and people give you their wallets?}}
24
00:01:19,530 –> 00:01:24,000
Joaquim: Eu não finjo. Como disse, eu sou um assaltante honesto.
{{Joaquim: I don’t pretend. As I said, I’m an honest robber.}}
25
00:01:24,000 –> 00:01:28,470
Eu fico mesmo triste quando as pessoas não me querem dar a carteira.
{{I get really sad when people don’t want to give me their wallet.}}
26
00:01:28,470 –> 00:01:33,350
Entrevistadora: E o que acontece se a sua vítima não tiver carteira?
{{Interviewer: And what happens if your victim doesn’t have a wallet?}}
27
00:01:33,350 –> 00:01:36,510
Joaquim: Também aceito transferências por MBWay.
{{Joaquim: I also accept MBWay transfers.}}
28
00:01:36,510 –> 00:01:42,430
Entrevistadora: Mas pelo que sei, o Joaquim assalta sobretudo pessoas em Lisboa,
{{Interviewer: But as far as I know, you mainly mug people in Lisbon,}}
29
00:01:42,430 –> 00:01:47,630
muitas das quais são estrangeiras e não têm MBWay.
{{many of whom are foreigners and don’t have MBWay.}}
30
00:01:47,630 –> 00:01:50,490
Isso dificulta o seu trabalho?
{{Does that make your job more difficult?}}
31
00:01:50,490 –> 00:01:55,520
Joaquim: Às vezes, mas geralmente os estrangeiros têm outras coisas de valor.
{{Joaquim: Sometimes, but generally foreigners have other things of value.}}
32
00:01:55,520 –> 00:01:58,350
Relógios, sapatos, alianças…
{{Watches, shoes, wedding rings…}}
33
00:01:58,350 –> 00:02:01,730
E, pela minha experiência, eles adoram ser assaltados.
{{And, in my experience, they love being mugged.}}
34
00:02:01,730 –> 00:02:04,620
Pensam que é uma experiência cultural.
{{They think it’s a cultural experience.}}
35
00:02:04,620 –> 00:02:08,940
Entrevistadora: Qual é a nacionalidade que mais gosta de assaltar?
{{Interviewer: Which nationality do you most like to rob?}}
36
00:02:08,940 –> 00:02:10,550
Joaquim: Americanos, sem dúvida!
{{Joaquim: Americans, without a doubt!}}
37
00:02:10,550 –> 00:02:15,020
Na maior parte das vezes, assalto-os e eles ainda me dão 20% em gorjeta.
{{Most of the time, I mug them and they still give me a 20% tip.}}
38
00:02:15,020 –> 00:02:18,650
PracticePortuguese.com
Thank you for such an enteraining shortie: O Maior Assultante de Portugal. Foi hilariante e satírico!!!