We've unlocked the Premium Features for this special episode! Members get access to features just like this across our entire library. Learn More
Please request our permission before redistributing these files.
- Ivo: Bom dia, querido! Ivo: Guten Morgen, Liebling!
- António: Bom dia. Vais fazer café? António: Guten Morgen. Machst du Kaffee ?
- Ivo: Não, vou tomar um café mais tarde. Onde estão os meus sapatos? Ivo: Nein, Ich werde später einen Kaffee trinken. Wo sind meine Schuhe?
- António: Estão ao lado da porta. Vais a algum lado? António: Sie sind bei der Tür. Gehst du zu einem bestimmten Ort?
- Ivo: Vou dar um passeio. Ivo: Ich mache einen Spaziergang.
- António: Ótimo. O tempo está bom hoje. António: Perfekt. Das Wetter ist gut heute.
- Ivo: Sim, vou aproveitar o sol. Vais ficar em casa? Ou queres vir comigo? Ivo: Ja ich werde die Sonne [aus]nutzen. Bleibst du zuhause? Oder willst du mit mir [mit]kommen?
- António: Vou ficar aqui. Esta semana foi muito cansativa. Por isso, quero relaxar um pouco. António: Ich werde hier bleiben. Diese Woche war ziemlich anstrengend. Deshalb will ich mich etwas ausruhen.
- Ivo: Faz sentido. Ivo: Macht Sinn.
- António: Vais passar pelos correios? António: Kommst du bei der Post vorbei?
- Ivo: Vou. Porquê? Ivo: [Ja] Werde ich. Warum?
- António: Podes enviar esta carta? António: Kannst du diesen Brief versenden?
- Ivo: Posso, claro. Ivo: Klar kann ich das machen.
- António: Obrigado. António: Danke.
- Ivo: De nada. Vou sair, então. Até já! Ivo: Nichts zu danken. Ich werde [jetzt] gehen. Also bis dann!
- António: Ah, espera! Vais passar pela biblioteca? António: Ah, warte! Kommst du bei der Bücherei vorbei?
- Ivo: Sim, vou. Ivo: Ja das werde ich
- António: Podes devolver alguns livros? António: Kannst du ein paar Bücher zurückbringen?
- Ivo: Posso, sim. Ivo: Kann ich, ja.
- António: Aqui estão. António: Hier sind sie.
- Ivo: Ai meu Deus, tantos livros! Ivo: Oh mein Gott, so viele Bücher!
- António: São apenas 7 ou 8. António: Das sind nur 7 oder 8.
- Ivo: São pesados! Vou deixá-los cair. Ivo: Die sind [so] schwer! Ich werde sie noch fallen lassen.
- António: Não, não vais. Aqui está um saco. António: Nein wirst du nicht. Hier ist ein Beutel.
- Ivo: Está bem... Ivo: Okay...
- António: Vais passar pela mercearia? António: Kommst du beim Supermarkt vorbei?
- Ivo: Vou... Ivo: Ja...
- António: Podes trazer um gelado? António: Kannst du ein Eis mitbringen?
- Ivo: Só tenho duas mãos! Ivo: Ich habe nur zwei Hände!
- António: Podes devolver os livros primeiro. Assim, as tuas mãos ficam livres. António: Du kannst die Bücher zuerst wegbringen. Auf die Art und Weise hast du die Hände frei.
- Ivo: Não vou desfrutar do meu passeio com todas estas tarefas que me pediste para fazer. Ivo: Ich werde meinen Spaziergang kaum genießen können mit all den Aufgaben die du mir gegeben hast.
- Não podes vir comigo? Kannst du nicht mit mir kommen?
- António: Não, eu quero ficar em casa hoje. Vou dormir e vou ver televisão. Vou relaxar o dia todo! António: Nein, ich will heute zuhause bleiben. Ich werde schlafen und fernsehen. Ich werde mich den ganzen Tag lang ausruhen!
- Ivo: Ok, então vou enviar esta carta, devolver estes livros, e comprar gelados. Ivo: Ok, dann gebe ich diesen Brief auf, bringe die Bücher zurück, und kaufe Eis.
- António: Sim, gelado... e bolachas... e vinho... Talvez um queijo... António: Ja Eis... und Kekse... und Wein... Vielleicht noch einen Käse...
- Vou enviar-te uma lista por SMS. Ich schicke dir eine Liste per SMS.
- Olha, vais passar pelo banco? Sag mal, kommst du bei der Bank vorbei?
- Querido? Onde vais?? Liebling? Wo gehst du hin?
- Esqueceste-te dos livros! Du hast die Bücher vegessen!