We've unlocked the Premium Features for this special episode! Members get access to features just like this across our entire library. Learn More
Please request our permission before redistributing these files.
- David: Olá. David : Salut.
- Peço desculpa, a senhora fala inglês? Je suis désolé, parlez-vous anglais ?
- Sara: Bom dia. Sara : Bonjour (matin).
- Não, só falo português. Non, je ne parle que portugais.
- O que precisa? De quoi avez-vous besoin ?
- David: Procuro o... "tea room". David : Je cherche le ... "tea room".
- Não sei como se diz em português. Je ne sais pas comment ça se dit en portugais.
- Sara: Desculpe, mas eu não falo inglês. Sara : Désolée, mais je ne parle pas l'anglais.
- Pode repetir? Pouvez-vous répéter ?
- David: O… lugar que serve tea. David : Le… lieu qui sert du thé.
- Sara: Ah! Sara : Ah !
- "Tea." "Tea."
- Em português, a palavra é chá. En portugais le mot est *chá".
- O senhor disse que está à procura do "tea room", Vous disiez que vous cherchiez le *tea room*,
- ou seja, está à procura da "sala de chá"? autrement dit, recherchez vous le "salon de thé" ?
- David: Sim. David : Oui.
- Sala de chá, é isso. Salon de thé, c'est ça.
- Sabe onde fica? Savez-vous où il est ?
- Sara: Cá em Coimbra, só há uma sala de chá. Sara : Ici à Coimbra, il n'y a qu'un salon de thé.
- Fica no Jardim da Sereia. C'est le Jardin de la Sirène.
- David: Pode dizer outra vez? David : Pouvez-vous le redire (une autre fois) ?
- Só falo um pouco de português. Je ne parle qu'un peu de portugais.
- Não consigo perceber. Je ne peux pas comprendre.
- Sara: Jardim da Sereia. Sara : Jardin de la Sirène.
- Não fica muito longe. Ce n'est pas très loin.
- E o seu português é muito bom. Et votre portugais est très bon.
- David: Muito obrigado. David : Merci beaucoup.
- Sara: Venha comigo. Sara : Venez avec moi.
- Eu levo-o à sala de chá. Je vous emmènerai au salon de thé.
- David: Que bom! David : Bien !
- Sara: Aqui estamos. Sara : Nous y voici.
- Mas parece estar fechada… Mais il parait fermé...
- David: Que mau. David : Comme c'est triste (mauvais).
- Sara: Pois é. Sara : C'est vrai..
- Mas diz aqui que vai abrir daqui a quinze minutos. Mais il est dit ici qu'il ouvrira dans quinze minutes.
- Quer esperar? Voulez-vous attendre ?
- David: Está bem. David : D'accord.
- Sara: Eu bebo um chá consigo. Sara : Je boirai un thé avec vous.
- David: Ótimo! David : Parfait !
- Sara: Aqui estamos. Sara : Nous y sommes.
- Que chá quer o senhor? Quel thé voulez-vous ?
- David: Pode ser um… green tea. David : Ça pourrait être… du thé vert..
- Sara: Em português diz-se "chá verde". Sara : En portugais on dit "chá verde".
- David: Quanto custa? David : Combien ça coûte ?
- Sara: Dois euros. Sara : Deux euros.
- Mas não se preocupe, eu pago. Mais ne vous en faites pas, je paierai.
- David: Dois euros é barato. David : Deux euros c'est bon marché.
- É tudo barato aqui em Portugal. Tout est bon marché ici au Portugal.
- Sara: Olhe, quem me dera pensar o mesmo. Sara : Ecoutez, je souhaiterais penser la même chose.
- O senhor é de que país? De quel pays êtes-vous ?
- David: Sou dos Estados Unidos. David : Je suis des Etats-Unis.
- Sara: E o que está a fazer cá em Portugal? Sara : Et que faites-vous ici au Portugal ?
- David: Estou a trabalhar. David : Je travaille.
- Sou… educador de infância. Je suis... un enseignant de maternelle.
- Sara: Que fofo! Sara : Comme c'est mignon !
- Aqui está o chá. Voici le thé.
- Tenha cuidado, está muito quente. Attention, il est très chaud.
- David: É verdade. David : C'est vrai.
- Acabei de queimar a língua. Je viens de brûler me brûler la langue.
- Sara: Que chato. Sara : Comme c'est ennuyeux.
- Está a doer? Est-ce que ça fait mal ?
- David: Não. David : Non.
- Eu sou americano. Je suis américain.
- Estou habituado à dor. J'ai l'habitude d'avoir mal.
- Sara: Como assim? Sara : Comment ça ?
- David: No meu país, ir ao médico é caro. David : IDans mon pays, aller chez le médecin est cher.
- Por isso não vou. C'est pourquoi je n'y vais pas.
- Sara: Ai! Sara: Oh!
- Que triste! Comme c'est triste !
- David: É só uma piada, não se preocupe! David : C'est juste une blague, ne vous inquiétez pas !
- Este chá está muito bom. Ce thé est très bon.
- Sara: Concordo consigo, está muito bom. Sara : Je suis d'accord avec vous, c'est très bon.
- Infelizmente, está a ficar tarde e tenho de ir embora. Malheureusement, il se fait tard et je dois y aller.
- O senhor ainda vai estar cá em Coimbra amanhã? Allez-vous toujours être ici à Coimbra demain ?
- Podemos ir beber outro chá. Nous pourrons aller boire un autre thé .
- David: Talvez. David : Peut-être.
- Sara: Fica aqui o meu número. Sara : Voici (ici est) mon numéro.
- Foi uma boa conversa. C'était une bonne conversation.
- David: Pois foi! David : C'est vrai !
- Sara: Então boa tarde. Sara : Alors au revoir (bon après-midi).
- Se precisar de ajuda, pode telefonar-me. Si vous avez besoin d'aide vous pouvez me téléphoner.
- Vou correr para tentar apanhar o autocarro. Je vais courir pour essayer de prendre le bus.
- David: Boa sorte! David : Bonne chance !
- Obrigado pela ajuda! Merci pour votre aide !
Expressions
Pode repetir?Can yousing.,formal repeat that? Fala inglês?Do you sing. form. speak English?
Very nice, easy to follow dialogue. Enjoying this app very much. Wonderful way to learn Portuguese!