Other Translations
You are viewing a member-contributed translation of the current page. More information here
Back All Learning NotesLearning Notes

L’imparfait de l’indicatif

Dans cette note, nous allons parler du pretérito imperfeito do indicativo; un nom assez long pour un temps que nous allons appeler, par souci de simplicité l’ imperfeitoimparfait !
Il correspond généralement à l’imparfait tel qu’on l’utilise aussi en français.
L’imperfeito s’utilise pour placer une action dans un passé ou cette action était en cours ou n’avait pas de fin claire. Ce temps communique une idée de continuité que les autres pretéritos (les autres temps du passé) n’ont pas, ce qui le rend idéal pour parler de certains événements passés, et pour décrire des habitudes du passé. Voici un exemple:
Eu comia sopa todos os dias.Je mangeais de la soupe tous les jours.
Note bien qu’il ne s’agit pas de manger de la soupe une fois; mais de l’idée d’en manger régulièrement sur une période.
C’est pour cela que l’on va généralement traduire l’imperfeito par l’imparfait en français. On oppose ce temps au perfeito (~passé simple, passé composé, etc.). Par exemple, on traduira comia par « je mangeais », même si, selon le contexte, on peut trouver d’autres équivalents en français. De manière générale, il est plus important de comprendre les valeurs d’un temps (l’idée que le temps transmet) plutôt qu’une stricte équivalence.
Mais commençons d’abord par apprendre les terminaisons…

Conjuguer à l’imperfeito

Terminaisons des verbes réguliers à l’imperfeito:

verbes en -arverbes en -er/-ir
eu-ava-ia
tu-avas-ias
ele/ela/você-ava-ia
nós-ávamos-íamos
eles/elas/vocês-avam-iam

3 exemples de verbes irréguliers à l’imperfeito:

ser (être)ter (avoir)pôr (poser, mettre)
euera tinha punha
tueras tinhas punhas
ele/ela/vocêera tinha punha
nóséramos tínhamos púnhamos
eles/elas/vocêseram tinham punham

Quand et comment utiliser l’imperfeito

Voici un exemple pour chaque contexte où l’on peut utiliser l’imperfeito:

  • Quand on se projette dans le passé et l’on décrit ce qu’il se produisait (le contexte, le décor, les actions longues):
    • Eu comia, bebia e apanhava sol junto ao mar.Je mangeais, buvais et bronzait à côté de la mer.
  • Pour indiquer une action interrompue par une autre:
    • Estava no duche quando o telefone tocou.J'étais dans la douche quand le téléphone a sonné. — Remarquons que « a sonné », une action soudaine, n’est pas dans le même temps verbal que « j’étais », l’action plus longue.
  • Pour décrire une habitude ou des actions répétitives:
  • Pour décrire des faits qui étaient permanents ou constants:
    • A casa do João tinha vista para o mar.La maison de João avait vue sur la mer.
  • Souvent en substitut du conditionnel, pour faire part des conséquences d’une action hypothétique, qui n’a pas eu lieu:
    • Se lá estivesse, tinha contado a verdade.Si j'étais là, j'aurais dit la vérité. — On peut aussi utiliser l’imparfait à la place du conditionnel dans les formules de politesse (je voudrais… = queria, plutôt que quereria), comme dans le contexte suivant:
  • Parfois, lorsqu’utiliser le présent pourrait paraître impoli, par exemple pour passer une commande ou demander quelque chose, il vaut mieux utiliser l’imperfeito. On parle souvent dans ce cas de imperfeito de cortesiaimparfait de politesse . En français, dans cette situation, on utilise parfois aussi l’imparfait, mais le plus souvent on utilise un conditionnel:
  • Au début de contes et légendes populaires, pour situer vaguement la narration:

Adverbes à utiliser avec l’imperfeito

Tu remarqueras peut-être que certains adverbes sont souvent utilisés avec l’imperfeito, comme:

Perfeito vs. Imperfeito

Parfois il est difficile de savoir quel temps utiliser! Par exemple, quelle différence entre fui ao parque et ia ao parque? Le premier se traduirait par « je suis allé au parc », le second par « j’allais au parc », donc cela implique des choses différentes:

  • perfeito: Ontem fui ao parque. – Hier, je suis allé au parc.
    • Se réfère à une action unique, achevée et précisément située dans le temps.
  • imperfeito: Quando eu era mais novo, ia todos os dias ao parque. – Quand j’étais plus jeune, j’allais tous les jours au parc.
    • Se réfère à une action répétitive, habituelle, pas clairement située dans le temps.

Le pretérito perfeito (le passé simple, souvent rendu en français par un passé composé) fait part d’événements uniques / momentanés et clairement situés dans le temps (début et fin clairs), tandis que le pretérito imperfeito (l’imparfait) fait part d’habitudes du passé ou d’actions longues, pas clairement situées, ou inanchevées au moment dont on parle (contexte, ce qui se passait à ce moment).

  • perfeito: Eu deixei a mala no carro.J'ai laissé la valise dans la voiture.
    • Un fait unique, dont la temporalité n’est pas clairement explicité mais que l’on peut clairement deviner (par ex. je l’ai laissée quand je suis sorti de la voiture, ce matin)
  • imperfeito: Eu deixava a mala no carro.Je laissais la valise dans la voiture.
    • Une habitude, sur une période plus longue (par ex. avant, quand je rentrais le matin, je laissais toujours la valise dans la voiture.)

Passons maintenant à quelques phrases où les deux temps sont utilisés, l’une plantant le contexte, l’autre une action soudaine:

  • Ele estava a correr quando ouviu um acidente.Il était en train de courir quand il a entendu un accident.
    • a entendu (un accident) – ouviu (um acidente) – perfeito – Un événement soudain, momentané, qui interrompt la course
    • était (en train de courir) – estava (a correr) – imperfeito – Un action longue qui présente le contexte, interrompue
  • Fui picado por mosquitos enquanto dormia.J'ai été piqué par des moustiques pendant que je dormais.
    • ai été (piqué) – fui (picado)perfeito – Action momentanée.
    • was sleeping – dormia – imperfeito – Action longue, le contexte durant laquelle se produit l’autre action (se faire piquer)

Puisque le contexte est si important, sois à l’affût de l’imperfeito lorsqu’il apparaît dans des conversations réelles et dans nos shorties, podcasts et vidéos. 😉

Translator
Hide
0/255