Commençons par les bases! Une des manières les plus simples de saluer est Olá!Salut! (à noter que son usage plus répandu que le « salut! » français, presque comme « bonjour »); et une des manières les plus simples de dire ‘au revoir’ est Tchau!Au revoir! Ciao! ou le légèrement plus formel Adeus!Au revoir! Adieu! . Cependant, il est aussi très commun de dire bonjour et au revoir avec des expressions plus spécifiques qui varient selon le moment de la journée. Donc, avant de parler des salutations en portugais, apprenons d’abord comment parler des différents períodos do diamoments de la journée , du lever au coucher du soleil:
Les Moments de la Journée
- a madrugadapremières heures de la journée – de minuit à ~6h, « le petit matin », l’aube
- a manhãle matin – de ~6h à midi
- a tardel'après-midi – de midi à ~18h (ou jusqu’au o pôr-do-solcoucher du soleil quand il fait noir)
- a noitele soir, la nuit – de ~18h à minuit
Même si, techniquement, le passage de a manhã à a tarde est à midi, les deux termes sont utilisés assez librement dans une conversation.
Comme en français, il est courant de remplacer madrugada par manhã pour parler des heures de la nuit après minuit.
São duas da manhã! Deixa-me dormir!Il est deux heures du matin! Laisse-moi dormir!
Les Salutations en Portugais tout au long de la Journée
Il y a plusieurs salutations distinctes en portugais pour chaque moments de la journée:
- Le matin: Bom diaBonjour (litt. Bon jour)
- L’après-midi: Boa tardeBonjour (litt. Bonne après-midi)
- Le soir est la nuit: Boa noiteBonsoir, Bonne nuit (litt. Bonne nuit)
N.B.: Tu rencontreras peut-être des gens qui préfèrent ne dire Boa tarde qu’une fois qu’ils ont eu leur repas du midi!
Même si, en français, il serait étrange de dire Bonne nuit ou Bonne après-midi pour saluer, en portugais, ils sont tout à fait corrects et peuvent être utilisés autant pour saluer que pour dire au revoir. Par exemple, imaginons que tu viens juste d’acheter quelque chose dans un magasin en après-midi. Avant de partir, tu pourrais dire au cassier ou à la caissière:
Obrigado e boa tarde!Merci et (passez une) bonne après-midi! (pour un locuteur)
Obrigada e boa tarde!Merci et (passez une) bonne après-midi! (pour une locutrice)
Mais en entrant, tu aurais pu saluer de la même manière: Boa tarde!
>>> Pour regarder de plus près comment saluer les gens au Portugal, va voir ce post sur notre blog: La Bise: Conventions Sociales au Portugal.
Maintenant, entraînons-nous avec ces salutations fondamentales dans la prochaine leçon!
I am so hapy for learning portuguesse, I am ready to learn it from your organization.
je suis Tres revues c’est tellemen benefique
J’aimerais bien apprendre et parler couremment le portugais
Bonjour je suis très intéressé par l’apprentissage du portugais
Très intéressant
Je veux apprendre à parler le portugais
Aprenda
Très important je vous encourages de continuer sur la bonne voie
Très confortable
I’m pleased to learn portuguesa from your platform. It was very pragmatic and helpful.
J’ai beaucoup apprécié des leçons
Merci beaucoup! 🙂