The Portuguese Language Orthographic Agreement of 1990 (Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa de 1990, a.k.a. the ) came into effect in May 2009. Its goal was to standardize the spelling of Portuguese across Portuguese-speaking countries, particularly Brazil and Portugal. However, its implementation was met with criticism and many practical challenges. First, let’s address a common […]
The Orthographic Agreement: Changes in European Portuguese Spelling
Wine Tasting with a Brazilian vs. European Portuguese Twist
Join Rui (from Lisbon), Joel (from Canada), Eliana (from Algarve), and Marta (from Porto) as they are spoiled with an incredible wine tasting experience at “From the Vine” in Lisboa. They are hosted by their knowledgeable and friendly sommelier, André (from Brazil). This isn’t just any wine tasting – it’s your ultimate comprehension challenge with […]
Ser Bilingue É Ser Multicultural
To Be Bilingual is to Be Multicultural
Learning a language is one of the best ways to connect with other cultures!
Pronunciation Guide for European Portuguese Vowels
It’s time to take a deep dive into the pronunciation of vowels in European Portuguese! First we’ll invite you to play around with this interactive guide and then we’ll cover all the factors that go into creating the variety of subtle variations between each vowel sound. Pronunciation of Vowels in European Portuguese Explore the guide […]
European vs Brazilian Portuguese
What’s the difference between European Portuguese vs Brazilian Portuguese? For starters, European Portuguese is the variant spoken in Portugal and is more similar to the dialects spoken in Africa and Asia. (It is sometimes called Continental Portuguese, or even Portuguese Portuguese! 😄 ) Given the size and population of Brazil, however, the Brazilian Portuguese set […]
Dining Out In Portugal
Whether you’re just visiting or planning to live in Portugal, learning some food vocabulary is going to be pretty important! 😆 As part of our Cooking and Eating unit, this guide should give you a good introduction to dining out in Portugal, or, in other words: Breakfast & Coffee There are and , which are […]
Present Continuous in Portuguese
This Learning Note will cover the present continuous in Portuguese. When we talk about actions that are happening right at the time of speaking, we use the present continuous, also known as the present progressive. Let’s start by taking a look at how this works in English. Present continuous in the first person: I am […]
Animated: Pizza Na Hora Está a Contratar!
Animated: Pizza on Time is Now Hiring!
This is the third episode of our Pizza Na Hora series (previously audio-only). Márcio o Brasileiro calls in once again to everyone’s favourite Portuguese pizzeria, but this time to ask the owner for a job. Will they be able to overcome their cultural differences and work together? Watch to find out!
Supermix Interview (with Tatiana, Rui & Joel)
When we launched Diálogo 24 Um Café Em Lisboa (with our special guest, Tatiana from Brazil), it understandably created some controversy with our audience, who normally looks to us for European Portuguese content!
While most members loved exploring the differences between the two dialects, a few members were worried that we were losing our European Portuguese focus. (We’re not!)
To discuss why we occasionally expose our audience to Brazilian content and much more, Tatiana invited Rui & Joel to her radio program, Supermix (based in Italy), for a special interview. We also talk about other aspects of Practice Portuguese that you might have been curious about too! (Note: Some of Tatiana’s audio had to be re-recorded because of technical issues, so some editing was necessary. However, we’ve tried to retain the authenticity of the live interview as much as possible!)
Tu and Você in European Portuguese
As part of our Tu e Você unit, this guide will cover how to address people formally vs. informally in Portugal, with a special focus on the difference between tu and você in European Portuguese. Grammatically, it doesn’t take too long to learn the basics. The most challenging aspects for , however, tend to be […]
Um Café em Lisboa
A Coffee in Lisbon
This episode is a collaboration featuring Tatiana Ribeiro, a Portuguese teacher (and fan of the project) from Brazil, currently living Italy! She recorded with us and also wrote the dialogue, which takes place in a café in Portugal.
Since we all know jokes are funnier after they’re explained in exhaustive detail, Rui and Joel discuss the key vocabulary and expressions used throughout. But rather than making it easy on you by switching to English, we decided to keep the entire conversation in Portuguese!
But don’t worry – For the first time ever, members using the podcast player on our website can now enable English translations at any point in this episode, to make sure you don’t miss a single “palavra”.
We’re excited to hear what you think!
Update, August 11, 2017: Shortly after launching this episode, we were invited on Tatiana’s radio show for an interview. We’ve released an edited version of this interview with transcript if you’d like to have a listen!
Pizza Na Hora Está a Contratar!
Pizza on Time is Hiring!
Márcio o Brasileiro calls in once again to everyone’s favourite Portuguese pizzeria, but this time to ask the owner for a job. Will they be able to overcome their cultural differences and work together? Have a listen and find out in this 3rd episode of Pizza Na Hora!
Pizza na Hora, Márcio o Brasileiro (Animated!!)
Pizza on Time, Márcio the Brazilian
Previously released as audio-only, one of our all-time favourite episodes has been brought to life as a fully animated feature! Watch European Portuguese and Brazilian Portuguese face off head-to-head in this very special animated episode. A special Obrigado also goes out to the voice actors, Márcio (Brasileiro) and Luis (Português) for their talent contribution.
Os Turistas, o Brasil e o Mundial
Tourists, Brazil, and the World Cup
Find out what tourists are doing in Brazil during the 2014 World Cup and what Brazilians think about it!
Pizza na Hora, Márcio o Brasileiro
Pizza on Time, Márcio the Brazilian
Pizza na Hora receives another order, but this time the problem is communication. Is it possible that a Portuguese can’t understand a Brazilian? Updated January 29, 2015 – As a gift to us and all of the other Practice Portuguese fans, member and friend Wayne has turned this episode into a fully-animated cartoon.