1
00:00:02,210 –> 00:00:03,120
Joel: Bom dia, Rui.
{{Joel: Good morning, Rui.}}
2
00:00:03,120 –> 00:00:04,570
Rui: Bom dia.
{{Rui: Good morning.}}
3
00:00:04,570 –> 00:00:05,920
Joel: Está tudo bem?
{{Joel: All’s well?}}
4
00:00:05,920 –> 00:00:07,350
Rui: Muito bem.
{{Rui: Very well.}}
5
00:00:07,350 –> 00:00:11,250
Joel: Hoje vamos falar de “content consumption”. Como é que tu dizes isso?
{{Joel: Today we’re going to talk about ‘content consumption’. How do you say that?}}
6
00:00:11,250 –> 00:00:13,130
‘Consunção’ de média?
{{‘Consummation’ of media?}}
7
00:00:13,130 –> 00:00:16,870
Rui: Consumo de redes sociais ou utilização.
{{Rui: Consumption of social networks or utilization.}}
8
00:00:16,870 –> 00:00:21,000
Nós não diríamos “consumo”, a gente não consome redes…
{{We wouldn’t say “consumption”, people don’t consume networks…}}
9
00:00:21,000 –> 00:00:26,010
Utilizamos redes sociais. Então vamos falar dos nossos hábitos
{{We use/utilize social networks. So let’s talk about our habits}}
10
00:00:26,010 –> 00:00:29,840
nas redes sociais ou outras aplicações, não é?
{{on social networks or other applications, shall we?}}
11
00:00:29,840 –> 00:00:33,300
Joel: Ou falar um pouco de televisão também, quem sabe?
{{Joel: Or talk a bit about television too, who knows?}}
12
00:00:33,300 –> 00:00:38,510
Então, qual é a tua aplicação mais usada no teu telemóvel?
{{So, what’s your most used application on your cell phone?}}
13
00:00:38,510 –> 00:00:44,500
Rui: A aplicação mais usada provavelmente é o Instagram.
{{Rui: The most used app is probably Instagram.}}
14
00:00:44,500 –> 00:00:45,180
Joel: Instagram.
{{Joel: Instagram.}}
15
00:00:45,180 –> 00:00:46,420
Rui: Instagram.
{{Rui: Instagram.}}
16
00:00:46,420 –> 00:00:47,440
Joel: OK.
{{Joel: OK.}}
17
00:00:47,440 –> 00:00:52,990
Rui: E em segundo lugar, talvez Candy Crush.
{{Rui: And in second place, maybe Candy Crush.}}
18
00:00:52,990 –> 00:00:56,340
Joel: Oh, ainda? Tu ainda jogas isso?
{{Joel: Oh, still? You still play that?}}
19
00:00:56,340 –> 00:00:59,660
Rui: Nível três mil novecentos e qualquer coisa.
{{Rui: Level 3900 something.}}
20
00:00:59,660 –> 00:01:01,330
Joel: Uau!
{{Joel: Wow!}}
21
00:01:01,330 –> 00:01:07,250
Rui: E, depois, uso uma aplicação para aprender alemão.
{{Rui: And then I use an app to learn German.}}
22
00:01:07,250 –> 00:01:08,490
Joel: Não vamos fazer publicidade.
{{Joel: Let’s not advertise.}}
23
00:01:08,490 –> 00:01:09,740
Rui: Não vamos fazer publicidade.
{{Rui: Let’s not advertise.}}
24
00:01:09,740 –> 00:01:13,860
Joel: Não, porque também existe para português… É o português errado.
{{Joel: No, because it also exists for Portuguese… It’s the wrong Portuguese.}}
25
00:01:13,860 –> 00:01:15,750
Rui: Português brasileiro.
{{Rui: Brazilian Portuguese.}}
26
00:01:15,750 –> 00:01:19,500
Joel: Ai, comentários… Português brasileiro é o melhor português no mundo!
{{Joel: Oh, comments… Brazilian Portuguese is the best Portuguese in the world!}}
27
00:01:19,500 –> 00:01:24,240
Não, português europeu é o original!
{{No, European Portuguese is the original!}}
28
00:01:24,240 –> 00:01:31,250
Rui: E no Instagram… As pessoas agora usam o Instagram para entretenimento.
{{Rui: And on Instagram… People now use Instagram for entertainment.}}
29
00:01:31,250 –> 00:01:37,120
Já nem é para ver os amigos, nem é para colocar fotos bonitas.
{{It’s not even to see friends anymore, nor is it to post pretty pictures.}}
30
00:01:37,120 –> 00:01:45,310
É para ir àquela lupa e procurar Reels.
{{It’s to go to that magnifying glass and look for Reels.}}
31
00:01:45,310 –> 00:01:48,010
Nós vemos Reels sobre parenting.
{{We watch Reels about parenting.}}
32
00:01:48,010 –> 00:01:51,310
Joel: Tu procuras os Reels ou os Reels procuram-te a ti?
{{Joel: Do you look for the Reels or do the Reels look for you?}}
33
00:01:51,310 –> 00:02:01,050
Rui: Boa pergunta. Sim, eles sabem exatamente o que eu quero ver e depois eu envio vinte desses Reels para ti.
{{Rui: Good question. Yes, they know exactly what I want to see and then I send 20 of those Reels to you.}}
34
00:02:01,050 –> 00:02:04,490
Joel: Yeah. Piadas de parentalidade e tal, não é?
{{Joel: Yeah. Parenting jokes and stuff, right?}}
35
00:02:04,490 –> 00:02:05,380
Rui: E é isso.
{{Rui: That’s it.}}
36
00:02:05,380 –> 00:02:07,520
Joel: E não usas Reddit?
{{Joel: And you don’t use Reddit?}}
37
00:02:07,520 –> 00:02:11,980
Rui: Instalei e depois desinstalei porque recebia muitas notificações.
{{Rui: I installed it and then uninstalled it because I was getting too many notifications.}}
38
00:02:11,980 –> 00:02:16,370
Joel: E no Instagram não recebes notificações?
{{Joel: And on Instagram you don’t get notifications?}}
39
00:02:16,370 –> 00:02:23,230
Rui: Não. Acho que desliguei as notificações. Também podia ter feito isso com o Reddit.
{{Rui: No. I think I turned off the notifications. I could have done that with Reddit too.}}
40
00:02:23,230 –> 00:02:28,890
Mas era muita coisa já. Acho que não preciso de mais uma aplicação.
{{But it was too much already. I don’t think I need another app.}}
41
00:02:28,890 –> 00:02:35,900
Joel: Eu gosto muito de usar [o] Reddit, porque tu escolhes ‘conscientamente’ os teus interesses
{{Joel: I really like using Reddit, because you consciously choose your interests}}
42
00:02:35,900 –> 00:02:42,450
e tu podes subscrever-te aos subreddits.
{{and you can subscribe to subreddits.}}
43
00:02:42,450 –> 00:02:43,370
Rui: Conscientemente.
{{Rui: Consciously.}}
44
00:02:43,370 –> 00:02:48,090
Joel: Conscientemente. E assim tu estás sempre a receber coisas
{{Joel: Consciously. And so you’re always getting things}}
45
00:02:48,090 –> 00:02:54,920
à volta dos interesses que tu escolheste em vez daqueles que a plataforma escolheu.
{{around the interests that you’ve chosen rather than those that the platform has chosen.}}
46
00:02:54,920 –> 00:02:56,350
Rui: Ok. Então tens mais controlo.
{{Rui: Ok. So you have more control.}}
47
00:02:56,350 –> 00:03:05,440
Joel: Mas, dito isso, ultimamente eu tenho usado um pouco mais de Instagram
{{Joel: But, having said that, lately I’ve been using Instagram a bit more}}
48
00:03:05,440 –> 00:03:09,430
porque, infelizmente, o meu ‘algorritmo’ está a melhorar.
{{because, unfortunately, my algorithm is getting better.}}
49
00:03:09,430 –> 00:03:11,090
Rui: Algoritmo.
{{Rui: Algorithm.}}
50
00:03:11,090 –> 00:03:12,930
Joel: Algoritmo.
{{Joel: Algorithm.}}
51
00:03:12,930 –> 00:03:14,480
Rui: Está a melhorar, não é?
{{Rui: It’s getting better, isn’t it?}}
52
00:03:14,480 –> 00:03:20,510
Joel: Sim, porque cada vez que tu entras lá, quer queiras, quer não… Disse bem?
{{Joel: Yes, because every time you go in there, whether you like it or not… Did I say that right?}}
53
00:03:20,510 –> 00:03:21,280
Rui: Quer queiras…
{{Rui: Whether you wanted it…}
54
00:03:21,280 –> 00:03:22,020
Joel: Quer queiras, quer não…
{{Joel: Whether you like it or not…}}
55
00:03:22,020 –> 00:03:23,230
Rui: Muito bem.
{{Rui: Very good.}}
56
00:03:23,230 –> 00:03:32,840
Joel: Eventualmente, ele começa a aprender os teus interesses e como desperdiçar o teu tempo.
{{Joel: Eventually, it starts to learn your interests and how to waste your time.}}
57
00:03:32,840 –> 00:03:40,920
Então agora vejo muitas coisas de música, de parentalidade também, piadas.
{{So now I see a lot of music stuff, parenting too, jokes.}}
58
00:03:40,920 –> 00:03:45,140
That moment when you’re parenting and this happens.
{{That moment when you’re parenting and this happens.}}
59
00:03:45,140 –> 00:03:51,090
Mas sim, acho que eu passo mais tempo no Reddit.
{{But yeah, I think I spend more time on Reddit.}}
60
00:03:51,090 –> 00:03:56,880
E… eu passo algum tempo no subreddit de Portuguese,
{{And… I spend some time on the Portuguese subreddit,}}
61
00:03:56,880 –> 00:03:58,710
r/Portuguese.
{{r/Portuguese.}}
62
00:03:58,710 –> 00:04:00,480
Às vezes eu deixo comentários lá.
{{Sometimes I leave comments there.}}
63
00:04:00,480 –> 00:04:03,300
Rui: É tudo?
{{Rui: Is that all?}}
64
00:04:03,300 –> 00:04:08,860
Joel: Não, não é tudo. Eu também uso algumas aplicações para…
{{Joel: No, that’s not all. I also use some apps to…}}
65
00:04:08,860 –> 00:04:14,100
Porque estamos a aprender alemão juntos, só porque sim.
{{Because we’re learning German together, just because.}}
66
00:04:14,100 –> 00:04:17,510
Rui: Sim, mas essas aplicações que nós usamos para aprender línguas
{{Rui: Yes, but those apps we use to learn languages}}
67
00:04:17,510 –> 00:04:20,950
é nos últimos cinco minutos antes de ir para a cama.
{{is in the last 5 minutes before going to bed.}}
68
00:04:20,950 –> 00:04:23,060
Joel: Sim, para não quebrar o streak.
{{Joel: Yes, so as not to break the streak.}}
69
00:04:23,060 –> 00:04:29,830
Rui: Sim, a nossa cadeia. É do tipo, “Ó não, faltam cinco minutos para a meia-noite!”
{{Rui: Yes, our chain. It’s like, ‘Oh no, 5 minutes left until midnight!’}}
70
00:04:29,830 –> 00:04:30,650
“Vá, vá, vá
{{‘Go, go, go}}
71
00:04:30,650 –> 00:04:31,770
Joel: Don’t break the streak!
{{Joel: Don’t break the streak!}}
72
00:04:31,770 –> 00:04:32,740
Rui: No, no!
{{Rui: No, no!}}
73
00:04:32,740 –> 00:04:36,080
Joel: E a televisão? O que é que tu gostas de ver na televisão?
{{Joel: What about television? What do you like to watch on TV?}}
74
00:04:36,080 –> 00:04:38,300
Eu já sei porque vemos sempre juntos.
{{I already know because we always watch it together.}}
75
00:04:38,300 –> 00:04:43,540
Rui: Nós vemos trash TV. É verdade, vamos assumir.
{{Rui: We watch trash TV. It’s true, let’s face it.}}
76
00:04:43,540 –> 00:04:46,010
Vamos assumir aqui perante o mundo.
{{Let’s face it here in front of the world.}}
77
00:04:46,010 –> 00:04:49,310
Porque só temos duas horas do nosso dia, essa é a verdade.
{{Because we only have 2 hours in our day, that’s the truth.}}
78
00:04:49,310 –> 00:04:52,310
Das oito às dez, é quando nós vemos televisão,
{{From 8:00 to 10:00, that’s when we watch TV,}}
79
00:04:52,310 –> 00:04:56,390
e eu acho que não estamos com a energia para aprender coisas novas…
{{and I don’t think we have the energy to learn new things…}}
80
00:04:56,390 –> 00:05:00,180
Joel: Já aprendi muito durante o dia com as meninas.
{{Joel: I’ve already learned a lot during the day with the girls.}}
81
00:05:00,180 –> 00:05:02,520
Rui: Então, só queremos desligar o nosso cérebro
{{Rui: So, we just want to turn our brains off}}
82
00:05:02,520 –> 00:05:05,760
e poder julgar as outras pessoas na televisão.
{{and be able to judge other people on television.}}
83
00:05:05,760 –> 00:05:07,010
Joel: É importante julgar…
{{Joel: It’s important to judge…}}
84
00:05:07,010 –> 00:05:10,860
Rui: E também é mais divertido para nós, eu acho. Então, o que é que nós vemos?
{{Rui: And it’s also more fun for us, I think. So, what do we watch?}}
85
00:05:10,860 –> 00:05:14,890
Joel: Survivor. Acho que agora estamos no segundo ou terceiro ciclo
{{Joel: Survivor. I think we’re now on the 2nd or 3rd cycle}}
86
00:05:14,890 –> 00:05:17,350
das temporadas todas de Survivor.
{{of all the seasons of Survivor.}}
87
00:05:17,350 –> 00:05:22,630
Começámos durante o COVID a ver as temporadas todas, desde [o] início.
{{We started during COVID to watch all the seasons, from the beginning.}}
88
00:05:22,630 –> 00:05:26,880
Então agora estamos a fazer isso [pela] segunda ou terceira vez, não sei.
{{So now we’re doing it for the second or third time, I don’t know.}}
89
00:05:26,880 –> 00:05:30,920
Rui: E às vezes também vemos Love Is Blind.
{{Rui: And sometimes we also watch Love Is Blind.}}
90
00:05:30,920 –> 00:05:32,370
Sim, sim, temos que dizer a verdade.
{{Yes, yes, we have to tell the truth.}}
91
00:05:32,370 –> 00:05:35,100
Joel: Sim. Tentámos ver o The Circle outra vez,
{{Joel: Yes. We tried to watch The Circle again,}}
92
00:05:35,100 –> 00:05:37,340
mas desistimos porque já não tem muita graça.
{{but we gave up because it’s not very funny anymore.}}
93
00:05:37,340 –> 00:05:38,300
Rui: Não pegou.
{{Rui: It didn’t stick.}}
94
00:05:38,300 –> 00:05:48,800
Vemos… Buying Beverly Hills, Selling Sunset. Sobre imobiliário…
{{We watched… Buying Beverly Hills, Selling Sunset. About real estate…}}
95
00:05:48,800 –> 00:05:54,120
Joel: Não, tu vês e eu faço outras coisas, mas começo a ver também
{{Joel: No, you watch and I do other things, but I start watching too}}
96
00:05:54,120 –> 00:05:56,950
e eu finjo que não estou interessado, tipo…
{{and I pretend I’m not interested, like…}}
97
00:05:56,950 –> 00:05:58,440
“Esta série é tão…”
{{‘This series is so…’}}
98
00:05:58,440 –> 00:06:02,800
Rui: “Ai, o que é isso que tu estás a ver? Oh não, ela vai… Ela disse isso?!”
{{Rui: ‘Oh, what’s that you’re watching? Oh no, she’s going to… She said that?!’}}
99
00:06:02,800 –> 00:06:05,710
“O quê? A sério que ela disse aquilo?”
{{‘What? Did she really say that?’}}
100
00:06:05,710 –> 00:06:09,410
Joel: Olha, não é aquela que [no] outro dia teve aquela discussão
{{Joel: Look, isn’t that the one who had that argument the other day}}
101
00:06:09,410 –> 00:06:12,720
com aquela mulher e não sei quê? Mas não estou interessado.
{{with that woman and whatnot? But I’m not interested.}}
102
00:06:12,720 –> 00:06:15,530
Rui: Não.
{{Rui: No.}}
103
00:06:15,530 –> 00:06:17,310
Joel: Ah, nós vemos muito o Bluey.
{{Joel: Oh, we watch Bluey a lot.}}
104
00:06:17,310 –> 00:06:19,610
Rui: Sim, vemos Bluey.
{{Rui: Yes, we watch Bluey.}}
105
00:06:19,610 –> 00:06:23,880
Para quem não sabe, é um desenho animado para crianças, australiano.
{{For those who don’t know, it’s an Australian cartoon for children.}}
106
00:06:23,880 –> 00:06:29,940
Joel: É um dos poucos que os peritos de parentalidade
{{Joel: It’s one of the few that parenting experts}}
107
00:06:29,940 –> 00:06:33,120
não dizem que é horrível para as crianças,
{{don’t say is horrible for children,}}
108
00:06:33,120 –> 00:06:36,500
porque já aprendemos que CoComelon é a pior coisa…
{{because we’ve already learned that CoComelon is the worst thing…}}
109
00:06:36,500 –> 00:06:38,050
Rui: As pessoas não sabem o que é CoComelon.
{{Rui: People don’t know what CoComelon is.}}
110
00:06:38,050 –> 00:06:42,440
Joel: Sabem, sabem. Há outros pais aqui no audience.
{{Joel: They do, they do. There are other parents here in the audience.}}
111
00:06:42,440 –> 00:06:46,070
Rui: CoComelon é mau, Blippi é mau…
{{Rui: CoComelon is bad, Blippi is bad…}}
112
00:06:46,070 –> 00:06:47,130
Joel: Ah, é horrível.
{{Joel: Oh, it’s horrible.}}
113
00:06:47,130 –> 00:06:49,420
Rui: Mas vamos mudar o assunto dos desenhos animados.
{{Rui: But let’s change the subject from cartoons.}}
114
00:06:49,420 –> 00:06:58,510
Joel: Acho que Peppa Pig também é mau, não é?
{{Joel: I think Peppa Pig is bad too, isn’t it?}}
115
00:06:58,510 –> 00:07:00,990
Tomato. Elas já não veem isso.
{{Tomato. They don’t watch that anymore.}}
116
00:07:00,990 –> 00:07:06,710
Ok. Mas, na verdade, passamos mais tempo no computador durante o dia
{{Ok. But we actually spend more time on the computer during the day}}
117
00:07:06,710 –> 00:07:09,790
do que no telemóvel, felizmente, por enquanto.
{{than on the cell phone, fortunately, for now.}}
118
00:07:09,790 –> 00:07:12,180
Eu acho que devia apagar o Instagram do telemóvel
{{I think I should delete Instagram from my cell phone}}
119
00:07:12,180 –> 00:07:16,770
porque tu mandas-me Reels, depois fico viciado.
{{because you send me Reels, then I get addicted.}}
120
00:07:16,770 –> 00:07:22,280
Rui: Sim, nós desligamos a televisão às dez, que é para termos uma rotina de sono
{{Rui: Yes, we turn off the TV at 10, which is so that we have a sleep routine}}
121
00:07:22,280 –> 00:07:26,300
e uma higiene do sono de uma, duas horas.
{{and sleep hygiene of one, two hours.}}
122
00:07:26,300 –> 00:07:31,820
Mas a verdade é que depois, das dez às onze, estamos no sofá a ver reels
{{But the truth is that then, from ten to eleven, we’re on the sofa watching reels}}
123
00:07:31,820 –> 00:07:38,390
num aparelho deste tamanho e a rir das mesmas piadas.
{{on a device this size and laughing at the same jokes.}}
124
00:07:38,390 –> 00:07:39,500
Joel: Mas às vezes é bom.
{{Joel: But sometimes it’s good.}}
125
00:07:39,500 –> 00:07:43,910
Quando é só dez ou quinze minutos, às vezes sentimos-nos mais felizes.
{{When it’s only 10 or 15 minutes, sometimes you feel happier.}}
126
00:07:43,910 –> 00:07:45,830
Mas eu acho que tu chegas a um ponto
{{But I think you reach a point}}
127
00:07:45,830 –> 00:07:51,150
em que já não tens nada a ganhar e tudo a perder,
{{where you have nothing to gain and everything to lose,}}
128
00:07:51,150 –> 00:07:54,500
em termos de tempo de sono e tempo de produtividade.
{{in terms of sleep time and productivity time.}}
129
00:07:54,500 –> 00:07:57,520
Rui: Sim, e quando chega a uma hora, por exemplo,
{{Rui: Yes, and when it gets to an hour, for example,}}
130
00:07:57,520 –> 00:08:05,340
aí tu já ficas desiludido, frustrado porque perdeste uma hora.
{{then you’re already disappointed, frustrated because you’ve lost an hour.}}
131
00:08:05,340 –> 00:08:06,860
Mais valia ver uma hora de televisão.
{{You might as well watch an hour of television.}}
132
00:08:06,860 –> 00:08:09,010
Joel: E Facebook, ainda usas?
{{Joel: And Facebook, do you still use it?}}
133
00:08:09,010 –> 00:08:16,010
Rui: Facebook, já não uso. E livros, conta? Eu leio o meu livro todas as noites.
{{Rui: Facebook, I don’t use it anymore. What about books? I read my book every night.}}
134
00:08:16,010 –> 00:08:21,210
Utilizo o meu Kindle, pelo menos quinze, vinte minutos, meia hora por dia.
{{I use my Kindle, at least 15, 20 minutes, half an hour a day.}}
135
00:08:21,210 –> 00:08:24,580
À noite. Ajuda-me a adormecer.
{{At night. It helps me fall asleep.}}
136
00:08:24,580 –> 00:08:30,950
E acho que é isso, não fazemos mais nada para entretenimento.
{{And I think that’s it, we don’t do anything else for entertainment.}}
137
00:08:30,950 –> 00:08:33,070
Também não temos muito tempo.
{{We don’t have much time either.}}
138
00:08:33,070 –> 00:08:36,840
Não temos televisão no quarto, nem usamos telemóveis na cama.
{{We don’t have a television in the bedroom, nor do we use cell phones in bed.}}
139
00:08:36,840 –> 00:08:39,650
Só para a nossa aplicação das línguas.
{{Only for our language app.}}
140
00:08:39,650 –> 00:08:45,580
Joel: Sim. É assim que eu adormeço. Eu faço as minhas aulas de alemão…
{{Joel: Yes. That’s how I fall asleep. I do my German lessons…}}
141
00:08:45,580 –> 00:08:48,400
Rui: Eu sei que o Joel adormece porque o Joel está deitado assim
{{Rui: I know Joel falls asleep because Joel is lying like this}}
142
00:08:48,400 –> 00:08:58,010
e eu estou a ler o meu livro e, de repente, eu ouço assim…
{{and I’m reading my book and suddenly I hear it…}}
143
00:08:58,010 –> 00:09:00,890
Joel: O telemóvel a cair ‘pela’ minha cara.
{{Joel: The phone falling on my face.}}
144
00:09:00,890 –> 00:09:02,160
Rui: Oh no, did I break it?
{{Rui: Oh no, did I break it?}}
145
00:09:02,160 –> 00:09:05,570
Joel: “Pela minha cara” ou “para a minha cara”?
{{Joel: “For my face” or “to my face”?}}
146
00:09:05,570 –> 00:09:07,300
Rui: A cair na minha cara.
{{Rui: Falling on my face.}}
147
00:09:07,300 –> 00:09:09,000
Joel: Na minha cara. Preposições…
{{Joel: On my face. Prepositions…}}
148
00:09:09,000 –> 00:09:11,310
Rui: E pronto, depois de partir o meu telefone…
{{Rui: So, after breaking my phone…}}
149
00:09:11,310 –> 00:09:13,210
Joel: Não partiste, é só a película, não é?
{{Joel: You didn’t break it, it’s just the film (screen protector), isn’t it?}}
150
00:09:13,210 –> 00:09:13,730
Rui: É.
{{Rui: Yeah.}}
151
00:09:13,730 –> 00:09:14,480
Joel: Ou já estava assim?
{{Joel: Or was it already like that?}}
152
00:09:14,480 –> 00:09:17,570
Rui: Sei lá, tantas rachas.
{{Rui: I don’t know, so many cracks.}}
153
00:09:17,570 –> 00:09:23,580
Joel: Aquela loja na nossa rua arranja as películas.
{{Joel: That store in our street fixes the films.}}
154
00:09:23,580 –> 00:09:26,120
Rui: Ah, e também usamos o WhatsApp. Eu uso o WhatsApp.
{{Rui: Oh, and we also use WhatsApp. I use WhatsApp.}}
155
00:09:26,120 –> 00:09:30,020
Joel: Ah, isso não conta. Isso não é… Isso não é o consumo de média.
{{Joel: Oh, that doesn’t count. No? That’s not… That’s not ‘media consumption’.}}
156
00:09:30,020 –> 00:09:33,530
Rui: Sim, isso é só mandar mensagens às pessoas reais.
{{Rui: Yes, that’s just sending messages to real people.}}
157
00:09:33,530 –> 00:09:37,380
Joel: Então, apaguem o Instagram, instalem…
{{Joel: So, delete Instagram, install…}}
158
00:09:37,380 –> 00:09:39,390
Rui: No! E depois, como é que nos vão ver?
{{Rui: No! And then, how are you going to see us?}}
159
00:09:39,390 –> 00:09:43,600
Joel: Instalem o Reddit, que é só coisas produtivas no Reddit.
{{Joel: Install Reddit, which is only productive things on Reddit.}}
160
00:09:43,600 –> 00:09:44,190
Rui: YouTube, YouTube.
{{Rui: YouTube, YouTube.}}
161
00:09:44,190 –> 00:09:47,040
Joel: Ah, YouTube! Eu vejo muito YouTube.
{{Joel: Ah, YouTube! I watch a lot of YouTube.}}
162
00:09:47,040 –> 00:09:48,910
Eu ainda gosto muito do YouTube porque,
{{I still like YouTube a lot because,}}
163
00:09:48,910 –> 00:09:55,960
normalmente, são vídeos muito mais compridos e eles conseguem…
{{usually, they’re much longer videos and they manage to…}}
164
00:09:55,960 –> 00:09:57,600
Como se diz “dive in”?
{{How do you say ‘dive in’?}}
165
00:09:57,600 –> 00:10:02,160
Rui: Eles desenvolvem mais, ou exploram mais, um tópico.
{{Rui: They develop more, or explore more, of a topic.}}
166
00:10:02,160 –> 00:10:06,970
Joel: Sim, e é um pouco mais parecido com um programa de televisão,
{{Joel: Yes, and it’s a bit more like a television program,}}
167
00:10:06,970 –> 00:10:11,370
porque tu tens que parar e ver um vídeo só sobre um assunto
{{because you have to stop and watch a video on just one subject}}
168
00:10:11,370 –> 00:10:12,980
em vez de swipe, swipe, swipe.
{{instead of swipe, swipe, swipe.}}
169
00:10:12,980 –> 00:10:19,290
Rui: Olha, querem ver uma coisa engraçada entre mim e o Joel? Shoes.
{{Rui: Look, do you want to see something funny between me and Joel? Shoes.}}
170
00:10:19,290 –> 00:10:19,810
Joel: Not shoes.
{{Joel: Not shoes.}}
171
00:10:19,810 –> 00:10:21,070
Rui: Shoes…
{{Rui: Shoes…}}
172
00:10:21,070 –> 00:10:23,600
Joel: Still not shoes.
{{Joel: Still not shoes.}}
173
00:10:23,600 –> 00:10:27,190
Sapatos, sem sapatos. Temos que traduzir.
{{Shoes, no shoes. We have to translate.}}
174
00:10:27,190 –> 00:10:30,290
Isto é Practice Portuguese, não é Practice Canadiano.
{{This is Practice Portuguese, not Practice Canadian.}}
175
00:10:30,290 –> 00:10:30,840
Rui: Bem.
{{Rui: Well.}}
176
00:10:30,840 –> 00:10:32,780
Joel: Acho que já foi bom.
{{Joel: I think that was good.}}
177
00:10:32,780 –> 00:10:33,890
Rui: Até à próxima.
{{Rui: Until next time.}}
178
00:10:33,890 –> 00:10:35,110
Joel: Até à próxima, Rui.
{{Joel: Until next time, Rui.}}
179
00:10:35,110 –> 00:10:38,740
Rui: E foi um gosto. Foi um prazer estar convosco.
{{Rui: And it was a pleasure. It was a pleasure to be with you.}}
180
00:10:38,740 –> 00:10:46,870
Ó meu deus, temos comida aqui há mil anos!
{{Oh my God, we’ve had food here for a thousand years!}}
181
00:10:46,870 –> 00:10:49,420
Ew! Deve estar podre, já!
{{Ew! It must be rotten now!}}
Hábitos de Entretenimento
Entertainment Habits
Please request our permission before redistributing these files.
With a Premium Subscription, you can also download PDF transcriptions, with or without English translations for printing or offline use.
- 00:00:022.21Joel: Bom dia, Rui. Joel: Good morning, Rui.
- 00:00:033.12Rui: Bom dia. Rui: Good morning.
- 00:00:044.57Joel: Está tudo bem? Joel: All's well?
- 00:00:055.92Rui: Muito bem. Rui: Very well.
- 00:00:077.35Joel: Hoje vamos falar de "content consumption". Como é que tu dizes isso? Joel: Today we're going to talk about 'content consumption'. How do you say that?
- 00:00:1111.25'Consunção' de média? 'Consummation' of media?
- 00:00:1313.13Rui: Consumo de redes sociais ou utilização. Rui: Consumption of social networks or utilization.
With a Premium Subscription, you can take episode quizzes to challenge your comprehension skills and track your progress!
With a Premium Subscription, you can take save these phrases to Smart Review, and use spaced repetition to commit them to long-term memory.