1
00:00:01,699 –> 00:00:08,699
As conversas que se seguem são baseadas em factos verídicos, as personagens não são
{{The conversations that follow are based on true facts. Characters are not}}
2
00:00:09,830 –> 00:00:16,830
ficção e o nível de português pode ser assustador. Este é o verdadeiro teste.
{{fictional and the levels of Portuguese can be scary. This is the real test.}}
3
00:00:21,810 –> 00:00:23,580
Joel: Olá, boa tarde!
{{Joel: Hello, good afternoon!}}
4
00:00:23,580 –> 00:00:26,520
Rececionista: Boa tarde! Bem-vindo ao Sempre em Forma. Em que posso ajudá-lo?
{{Receptionist: Good afternoon! Welcome to Always in Shape. What can I do for you?}}
5
00:00:26,520 –> 00:00:31,810
Joel: O meu nome é Joel. Eu ando à procura de um ginásio para treinar e um amigo disse-me
{{Joel: My name is Joel. I’m looking for a gym to train in and a friend told me}}
6
00:00:31,810 –> 00:00:33,030
para visitar este.
{{to visit this one.}}
7
00:00:33,030 –> 00:00:39,210
Rececionista: Ah… que bom! Que bom que decidiu treinar e que bom que nos veio visitar. Não quer sentar-se
{{Receptionist: Oh good! I’m glad you decided to train and I’m glad you came to visit us. Would you please take a seat}}
8
00:00:39,210 –> 00:00:42,890
um pouco e aguardar enquanto eu chamo um dos nossos comerciais ?
{{and wait a little while I call one of our sales managers ?}}
9
00:00:42,890 –> 00:00:44,840
Joel: Ok… pode ser, obrigado.
{{Joel: Okay… fine, thank you.}}
10
00:00:44,840 –> 00:00:50,810
Rececionista: Fábio Correia à receção! Fábio correia à receção, por favor!
{{Receptionist: Fábio Correia to the front desk! Fábio correia to the front desk, please!}}
11
00:00:50,810 –> 00:00:52,010
Fábio: Aqui estou!
{{Fábio: Here I am!}}
12
00:00:52,010 –> 00:00:57,840
Rececionista: Este senhor chama-se Joel e gostaria de visitar o nosso clube. Vou deixar-vos conversar.
{{Receptionist: This gentleman’s name is Joel and he would like to visit our club. I’m going to let you both talk.}}
13
00:00:57,840 –> 00:01:03,050
Fábio: Boa tarde, sr. Joel. Então conte-me lá o que o traz por cá.
{{Fábio: Good afternoon, Mr. Joel. So tell me what brings you here.}}
14
00:01:03,050 –> 00:01:09,369
Joel: Bem… como eu já disse à sua colega, eu quero começar a treinar aqui em Lisboa e ando a
{{Joel: Well, as I already told your colleague, I want to start training here in Lisbon and I’ve been}}
15
00:01:09,369 –> 00:01:14,049
ver quais são os clubes com melhor relação qualidade preço.
{{checking what are the gyms with better value for money.}}
16
00:01:14,049 –> 00:01:20,329
Fábio: Ah… então veio ao lugar certo! Este é o melhor e o mais barato. E já sei o que está a pensar…
{{Fábio: Then you’ve come to the right place! This is the best and cheapest. And I know what you’re thinking…}}
17
00:01:20,329 –> 00:01:26,289
que quando a esmola é demais o pobre desconfia, mas no nosso caso é mesmo verdade. Posso
{{that it’s too good to be true, but in our case it really is. Can I}}
18
00:01:26,289 –> 00:01:29,560
fazer-lhe algumas perguntas antes de lhe mostrar as instalações?
{{ask you a few questions before showing you our facilities?}}
19
00:01:29,560 –> 00:01:31,439
Joel: Sim, claro que sim.
{{Joel: Yes, of course.}}
20
00:01:31,439 –> 00:01:34,939
Fábio: Portanto já percebi que o sr. Joel não é português. É de onde?
{{Fábio: So I get that Mr. Joel is not Portuguese. Where are you from?}}
21
00:01:34,939 –> 00:01:37,079
Joel: Sou do Canadá, perto de Toronto.
{{Joel: I’m from Canada, near Toronto.}}
22
00:01:37,079 –> 00:01:41,850
Fábio: E no Canadá já costumava treinar ou esta vai ser a primeira vez que frequenta
{{Fábio: And in Canada were you used to training or will this be the first time that you attend}}
23
00:01:41,850 –> 00:01:42,719
um ginásio?
{{a gym?}}
24
00:01:42,719 –> 00:01:45,020
Joel: Não… não. Eu já treinei antes.
{{Joel: No… no. I’ve trained before.}}
25
00:01:45,020 –> 00:01:51,450
Fábio: Ótimo, é bom sinal. Portanto já sabe o que quer. Está habituado ao ambiente de ginásio
{{Fábio: Great, that’s a good sign. So you know what you want. You’re used to the gym environment}}
26
00:01:51,450 –> 00:01:56,149
e, por isso, presumo que dê importância a uma boa sala de musculação .
{{and, so, I assume you prioritize a nice weight lifting room .}}
27
00:01:56,149 –> 00:02:00,649
Joel: Sim. Não gosto de ginásios pequenos e cheios de gente.
{{Joel: Yes. I don’t like gyms that are small and crowded.}}
28
00:02:00,649 –> 00:02:06,369
Fábio: Era aí mesmo que eu queria chegar. Nós temos uma das maiores salas de musculação do país
{{Fábio: That’s exactly my point. We have one of the largest weight lifting rooms in the country}}
29
00:02:06,369 –> 00:02:12,370
e com um enorme número e variedade de máquinas que, mesmo nas horas de ponta, nunca fica
{{and with a huge number and variety of equipment, that, even during rush hour, never gets}}
30
00:02:12,370 –> 00:02:18,489
cheia e, portanto, os nossos sócios não têm de esperar para realizar o treino que querem.
{{crowded and, therefore, our clients don’t have to wait to perform the training they want.}}
31
00:02:18,489 –> 00:02:24,840
Outra coisa Sr. Joel… só pretende fazer musculação, ou gosta de praticar outras atividades?
{{Something else Mr. Joel… would you like to do only weight training, or do you like to practice other activities?}}
32
00:02:24,840 –> 00:02:28,730
Joel: Outras atividades? Como assim? Acho que não percebi.
{{Joel: Other activities? What do you mean? I don’t think I get it.}}
33
00:02:28,730 –> 00:02:34,909
Fábio: O que eu estou a perguntar é se gosta de fazer aulas de grupo como spinning ou yoga
{{Fábio:- What I’m asking is if you like to participate in group classes like spinning or yoga}}
34
00:02:34,909 –> 00:02:36,280
ou mesmo aulas de dança.
{{or even dance classes.}}
35
00:02:36,280 –> 00:02:42,799
Joel: Acho que só quero mesmo fazer musculação e talvez algum treino funcional.
{{Joel: I think I just really want to do weight training and maybe some functional training.}}
36
00:02:42,799 –> 00:02:47,459
Fábio: Mas olhe que devia experimentar as nossas atividades. O nosso conceito é juntar o
{{Fábio:- But you should really try our activities. Our concept is to bring}}
37
00:02:47,459 –> 00:02:53,769
desporto ao bem-estar e à diversão, e para isso oferecemos uma grande diversidade de
{{sports, well-being and fun together, and for that we offer a wide variety of}}
38
00:02:53,769 –> 00:02:59,909
aulas e uma zona de spa muito completa para que possa relaxar depois dos seus treinos.
{{classes and a very complete spa area for you to relax after your workouts.}}
39
00:02:59,909 –> 00:03:05,019
Joel: Ah… então não é apenas um ginásio? É que só quero treinar e tomar duche.
{{Joel: Oh… so it’s not just a gym? It’s that I just want to train and take a shower.}}
40
00:03:05,019 –> 00:03:10,590
Fábio: Mas sr. Joel, mais vale ter mais do que menos e não se preocupe que não é por isto que
{{Fábio: But Mr. Joel, it’s better to have more than less and don’t worry because that won’t make}}
41
00:03:10,590 –> 00:03:16,810
o clube fica mais caro. Na verdade, nós temos preços muito competitivos. Claro que, se
{{the subscription more expensive. Actually, we have very competitive prices. Of course that, we}}
42
00:03:16,810 –> 00:03:21,719
calhar, não somos tão baratos como aquelas cadeias de ginásio low cost, mas a qualidade
{{are probably not as cheap as those low cost gym chains, but the quality of}}
43
00:03:21,719 –> 00:03:27,450
do nosso clube é incomparável. E quem não gosta de uma vez por outra dar um mergulho
{{our club is incomparable. And who doesn’t like to dive in a pool every once}}
44
00:03:27,450 –> 00:03:30,689
na piscina ou relaxar no jacuzzi? Pense lá…
{{in a while or relax in a jacuzzi? Think about it…}}
45
00:03:30,689 –> 00:03:37,450
Joel: Pois… não sei. Tudo depende dos preços. Acho eu. Não sou rico, mas também não quero pagar
{{Joel: Well… I don’t know. It all depends on the prices. I guess. I’m not rich, but I don’t want to pay}}
46
00:03:37,450 –> 00:03:42,780
pouco por um sítio que depois não me dê vontade de ir todos os dias.
{{little for a place that in the end doesn’t make me want to go every day.}}
47
00:03:42,780 –> 00:03:48,540
Fábio: Ora nem mais. Tem de ser um sítio onde se sinta bem. Estamos a falar a mesma língua
{{Fábio: Just like that. It has to be a place where you feel good. We are speaking the same language here}}
49
00:03:49,549 –> 00:03:55,200
Joel: Mas por outro lado não acho que vá usar essas coisas de sauna e jacuzzi e aulas de
{{Joel: But on the other hand I don’t think I’m going to use these sauna and jacuzzi and group}}
50
00:03:55,200 –> 00:03:56,420
grupo.
{{class things.}}
51
00:03:56,420 –> 00:04:01,920
Fábio: Nunca diga nunca, Sr. Joel. Nunca diga nunca. Sabe que às vezes faz bem para variar e há
{{Fábio: Never say never, Mr. Joel. Never say Never. You know that sometimes it’s good to change and there are}}
52
00:04:01,920 –> 00:04:08,920
dias em que nada melhor do que recompensar-nos a nós próprios com mimos desses. E diga-me…
{{days when there’s nothing better than rewarding ourselves with some pampering such as these. And tell me…}}
53
00:04:08,999 –> 00:04:11,370
tem objetivos definidos?
{{do you have defined goals?}}
54
00:04:11,370 –> 00:04:18,370
Joel: Bem… específicos não. Apenas manter uma boa forma e melhorar a minha saúde. Acho
{{Joel: Well … nothing specific. Just to keep a good shape and improve my health. I think}}
55
00:04:18,840 –> 00:04:24,880
que o mesmo que toda a gente. Se bem que eu não gosto muito dos pesos livres, prefiro
{{that’s the same as everyone else. Although I don’t really like free weights, I prefer}}
56
00:04:24,880 –> 00:04:27,070
um treino funcional.
{{functional training.}}
57
00:04:27,070 –> 00:04:33,650
Fábio: Pois… sabe que nosso ginásio temos a última geração de máquinas para esse tipo de treino
{{Fábio: Well… you know that our gym has the latest generation equipment for this type of training}}
58
00:04:33,650 –> 00:04:40,350
e, para além disso, caso se inscreva vai começar por ter uma avaliação física e a oportunidade
{{and, in addition to that, if you sign up you will start off by going through a physical assessment and the opportunity}}
59
00:04:40,350 –> 00:04:45,510
de falar com um dos nossos treinadores, para que juntos possam desenhar o melhor treino
{{to speak with one of our trainers, so you can both plan the best training}}
60
00:04:45,510 –> 00:04:50,400
para si. Mas se calhar chega de conversa e vamos visitar o clube.
{{for you. But that’s probably enough talk, let’s visit the club.}}
61
00:04:50,400 –> 00:04:55,460
Joel: Boa, vamos lá! Já estou entusiasmado com tantas promessas.
{{Joel: Good, let’s go! I’m already excited with all these promises.}}
62
00:04:55,460 –> 00:05:01,820
Fábio: Portanto… antes de avançarmos, fica já a conhecer esta zona onde estamos, que é a receção
{{Fábio: So… before we go any further, you already know this area where we are, which is the reception}}
63
00:05:01,820 –> 00:05:07,490
e onde recebe as suas toalhas. Tem também aqui ao lado um bar ou restaurante, onde pode
{{and where you get your towels. We also have a bar or restaurant right on this side, where you can}}
64
00:05:07,490 –> 00:05:13,340
tomar refeições equilibradas e nutritivas antes ou depois dos seus treinos.
{{have balanced and nutritious meals before or after your workouts.}}
65
00:05:13,340 –> 00:05:17,710
Joel: Sim… muito bonito! E o ginásio tem wifi?
{{Joel: Yes… very nice! And does the gym have wifi?}}
66
00:05:17,710 –> 00:05:22,630
Fábio: Sim… em toda a área do clube pode aceder gratuitamente à internet.
{{Fábio: Yes… in the entire club area you can access the internet for free.}}
67
00:05:22,630 –> 00:05:29,180
Joel: E se eu trouxer a minha bicicleta? Posso estacioná-la aqui?
{{Joel: And if I bring my bike? Can I park it here?}}
68
00:05:29,180 –> 00:05:35,160
Fábio: Claro! Não sei se reparou, mas à entrada do clube tem uma zona para deixar as bicicletas
{{Fábio: Of Course! I don’t know if you noticed, but the club has an area where you can leave bicycles}}
69
00:05:35,160 –> 00:05:40,130
e temos ainda um serviço de petsitting com colaboradores que tomam conta do seu animal
{{and we also have a petsitting service with staff who take care of your}}
70
00:05:40,130 –> 00:05:45,930
de estimação , caso o tenha, enquanto faz o seu treino. Nessa zona o animal pode
{{pet , in case you have one, while you train. In this area the animal can}}
71
00:05:45,930 –> 00:05:50,150
brincar, descansar e terá sempre água à sua disposição.
{{play, rest and it will always have water available.}}
72
00:05:50,150 –> 00:05:55,000
Joel: Wow… isso é uma ótima ideia! E onde fica essa zona?
{{Joel: Wow… that’s a great idea! And where is this area?}}
73
00:05:55,000 –> 00:05:59,740
Fábio: Fica mesmo ao lado do parque das bicicletas. Se espreitar daqui consegue ver. Está
{{Fábio:- It’s right next to the bicycle parking area. If you take a peek here you can see it. Can}}
74
00:05:59,740 –> 00:06:05,380
a ver ali à esquerda? Aquela zona com gravilha e uma vedação em madeira? É ali
{{you see it over there to the left? That area with gravel and a wooden fence ? It’s right}}
75
00:06:05,380 –> 00:06:05,630
mesmo.
{{there.}}
76
00:06:05,580 –> 00:06:11,030
Joel: Oh… sim. É uma zona mesmo grande. Pensei que fosse um parque privado ou assim.
{{Joel: Oh… Yes. It really is a big area. I thought it was a private park or something.}}
77
00:06:11,030 –> 00:06:16,300
Fábio: Vamos então prosseguir ? Neste corredor temos do lado direito os balneários
{{Fábio: Shall we proceed then? In this hall we have the womens locker room on the right side}}
78
00:06:16,300 –> 00:06:22,350
femininos e do esquerdo os masculinos. Ambos os balneários têm acesso a uma piscina interior,
{{and the mens one on the left side. Both locker rooms have access to an indoor pool,}}
79
00:06:22,350 –> 00:06:27,950
bem como à zona do spa, e ainda a uma piscina exterior que está rodeada de um grande
{{as well as the spa area, and an outdoor swimming pool which is surrounded by a large}}
80
00:06:27,950 –> 00:06:33,220
relvado e servida de um outro bar para refeições ligeiras. Todas estas áreas são
{{lawn and next to another bar for light meals. All these areas are}}
81
00:06:33,220 –> 00:06:34,910
áreas comuns, claro.
{{common areas, of course.}}
82
00:06:34,910 –> 00:06:41,310
Joel: Wow… uma piscina exterior também? Acho que vou passar aqui o dia inteiro e, em vez de
{{Joel: Wow… an outdoor pool too? I think I’m going to spend the whole day here, instead of}}
83
00:06:41,310 –> 00:06:45,160
treinar, vou para a piscina e passo todo o dia lá.
{{training, I’ll go to the pool and spend the whole day there.}}
84
00:06:45,160 –> 00:06:52,160
Fábio: E porque não? É uma ótima ideia Sr. Joel. Bem, aqui entramos para os balneários onde
{{Fábio: And why not? It’s a great idea Mr. Joel. Well, here we go into the locker rooms where}}
85
00:06:52,380 –> 00:06:59,210
pode ver os cacifos de grandes dimensões, os duches individuais, sauna, banho turco,
{{you can see the lockers and its large dimensions, the individual showers, sauna, Turkish bath,}}
86
00:06:59,210 –> 00:07:04,100
casas de banho e a zona com os secadores de cabelo e espelhos para que, depois do
{{and bathrooms with hair dryers and mirrors so that, after}}
87
00:07:04,100 –> 00:07:08,060
seu treino, possa preparar-se até para ir trabalhar.
{{your practice, you can even get ready to go to work.}}
88
00:07:08,060 –> 00:07:14,890
Joel: Que luxo… muito bonito mesmo! E o ginásio? Eu quero é ver o ginásio.
{{Joel: How fancy… very nice indeed! And the gym? I want to see the gym.}}
89
00:07:14,890 –> 00:07:19,450
Fábio: Vamos lá agora mesmo. É só acompanhar-me por esta porta. Subimos até ao primeiro piso
{{Fábio: We’ll go there right now. Just follow me through this door. We go up to the first floor}}
90
00:07:19,450 –> 00:07:26,250
. E portanto aqui do lado esquerdo pode ver os nossos 8 estúdios para as aulas de
{{ . And then here to the left side you can see our 8 studios for group}}
91
00:07:26,250 –> 00:07:32,610
grupo, todos equipados com tecnologia de ponta a nível de ventilação, som, luzes e
{{classes, all equipped with the latest ventilation technology, sound, lights and}}
92
00:07:32,610 –> 00:07:39,460
equipamento. E aqui do lado direito fica então o nosso mega ginásio, um pouco vazio a esta
{{equipment. And here on the right side is our mega gym, a little empty at this}}
93
00:07:39,460 –> 00:07:42,670
hora, mas também estamos na hora de almoço… é normal.
{{time, but then again it’s lunch hour so… it’s usual.}}
94
00:07:42,670 –> 00:07:49,400
Joel: Wow… realmente é muito grande e tem muitas máquinas e tem muitos treinadores… talvez
{{Joel: Wow… it really is very large and has a lot of machines and many trainers… maybe}}
95
00:07:49,400 –> 00:07:55,360
até um pouco demais, não é? Tem muito mais treinadores do que alunos… que estranho. E
{{even a bit too much, isn’t it? There’s a lot more trainers than students… how strange. And}}
96
00:07:55,360 –> 00:08:00,330
agora falando do que realmente interessa… qual é o preço?
{{now let’s talk about what really matters… What is the price?}}
97
00:08:00,330 –> 00:08:05,770
Fábio: Bem… vamos então sentar-nos aqui neste sofá moderno e acabado de chegar, onde posso
{{Fábio: Well… Let’s just sit here on this modern sofa that just arrived, where I can}}
98
00:08:05,770 –> 00:08:12,770
mostrar-lhe como tem sorte de nos ter visitado porque hoje, e apenas hoje, temos umas promoções
{{show you how lucky you are to have visited us because today, and only today, we have some incredible}}
99
00:08:13,100 –> 00:08:16,450
incríveis que o Sr. Joel não pode perder.
{{deals you, Mr. Joel, can’t miss.}}
100
00:08:16,450 –> 00:08:19,210
Joel: Promoções? Que bom… eu gosto de promoções!
{{Joel: Deals? That’s good… I like deals!}}
101
00:08:19,210 –> 00:08:24,440
Fábio: Pois então… hoje é o dia do estrangeiro, e por isso temos uma promoção especial para
{{Fábio: Well then… today is Foreign Day, and that’s why we have a special deal for}}
102
00:08:24,440 –> 00:08:30,390
o Sr. Joel… já viu que coincidência? No entanto, esta promoção só é válida caso
{{Mr. Joel… see what a coincidence? However, this deal is only valid if}}
103
00:08:30,390 –> 00:08:36,419
se inscreva hoje. Qual é a sua profissão, Sr. Joel, se me permite a pergunta?
{{you sign up today. What is your profession, Mr. Joel, if I may ask?}}
104
00:08:36,419 –> 00:08:39,860
Joel: Eu trabalho em casa. Sou web designer.
{{Joel: I work at home. I’m a web designer.}}
105
00:08:39,860 –> 00:08:46,860
Fábio: Ok… ok. Isso é bom. Deixe-me aqui fazer as contas. Ok… ok… e que idade tem?
{{Fábio: Ok… ok. That’s good. Let me do the math here. OK… ok… and how old are you?}}
106
00:08:47,470 –> 00:08:48,990
Joel: Tenho 26.
{{Joel: I’m 26.}}
107
00:08:48,990 –> 00:08:55,940
Fábio: Ótimo… ótimo, portanto 26 anos… e tem algum cartão de estudante ou algo assim?
{{Fábio: Great… great, so 26 years old… and do you have a student discount card or something?}}
108
00:08:55,940 –> 00:08:58,800
Joel: Não, já não sou estudante há muito tempo.
{{Joel: No, I haven’t been a student for a long time.}}
109
00:08:58,800 –> 00:09:04,080
Fábio: Ok ótimo… não é estudante… portanto deixe-me aqui fazer as contas…
{{Fábio: Ok great… not a student … so let me do the math here…}}
110
00:09:04,080 –> 00:09:08,470
Joel: E existe algum período de fidelização ?
{{Joel: And is there any loyalty program period?}}
111
00:09:08,470 –> 00:09:14,590
Fábio: Não… não. Claro que não. Existe apenas um pequeno período de experimentação de
{{Fábio: No… no. Of course not. There is only a short trial pass period of}}
112
00:09:14,590 –> 00:09:20,720
20 anos, assinado em contrato, mas que poderá facilmente cancelar caso morra, desde que o
{{20 years, signed in contract, but it can be easily cancelled in case you die, provided that you}}
113
00:09:20,720 –> 00:09:22,830
faça com 3 meses de antecedência.
{{do it 3 months before.}}
114
00:09:22,830 –> 00:09:28,280
Joel: Então mas não pode dizer-me quanto é a mensalidade ?
{{Joel: So can’t you just tell me how much is the monthly fee ?}}
115
00:09:28,280 –> 00:09:33,880
Fábio: Oh… claro que sim. Estava só a tentar encontrar-lhe o melhor preço e acho que tenho uma proposta
{{Fábio: Oh… of course. I was just trying to find you the best price and I think I have a proposal}}
116
00:09:33,880 –> 00:09:39,310
irrecusável . De facto uma oportunidade a não perder e que só vou poder oferecer-lhe
{{you can’t refuse . Truly an opportunity not to be missed and that I can only offer you}}
117
00:09:39,310 –> 00:09:46,310
durante o dia de hoje. O Sr. Joel terá apenas de pagar 500€ de inscrição, com um desconto
{{today. Mr. Joel will only have to pay a €500 registration fee, with a discount}}
118
00:09:46,340 –> 00:09:53,340
por não ser estudante, e fica com uma mensalidade de 299€ com um desconto por ser estrangeiro,
{{for not being a student, which ends in a monthly fee of €299 with a discount for being a foreigner,}}
119
00:09:54,150 –> 00:09:58,370
sendo que não paga um quarto (1/4) dos 2 primeiros meses e apenas terá de pagar o
{{being that you don’t pay a quarter (1/4) of the first 2 months and you only have to pay the}}
120
00:09:58,370 –> 00:10:02,980
triplo do dobro desse quarto, multiplicado pelos 2 últimos meses que serão a dobrar.
{{triple of twice that quarter, multiplied by the last 2 months that will be double the price.}}
121
00:10:02,980 –> 00:10:09,980
Sr. Joel? Onde vai, Sr. Joel? Sr. Joooooooel?
{{Mr. Joel? Where are you going, Mr. Joel? Mr. Joooooooel?}}
122
00:10:10,180 –> 00:10:17,180
Esperamos que este e os próximos episódios sejam úteis e que te permitam aprender algo
{{We hope that this and the next episodes are useful and allow you to learn something}}
123
00:10:17,930 –> 00:10:18,380
novo.
{{new.}}
124
00:10:18,380 –> 00:10:25,380
Se gostas do nosso podcast, vai ao nosso website www.practiceportuguese.com e deixa um comentário,
{{If you enjoy our podcast, visit our website www.practiceportuguese.com and leave us a comment,}}
125
00:10:28,640 –> 00:10:35,640
ideia ou sugestão. Só com a tua ajuda podemos crescer na direção certa.
{{idea or suggestion. Only with your help we can grow in the right direction.}}
126
00:10:35,720 –> 00:10:37,180
E não te esqueças –
{{And don’t forget:}}
127
00:10:37,180 –> 00:10:44,180
Ouvir um português falar é a melhor forma de estudar! Até à próxima!
{{Listening to a Portuguese speaker is the best way to study. See you next time!}}
Please request our permission before redistributing these files.
With a Premium Subscription, you can also download PDF transcriptions, with or without English translations for printing or offline use.
- 00:00:011.699As conversas que se seguem são baseadas em factos verídicos, as personagens não são The conversations that follow are based on true facts. Characters are not
- 00:00:099.83ficção e o nível de português pode ser assustador. Este é o verdadeiro teste. fictional and the levels of Portuguese can be scary. This is the real test.
- 00:00:2121.81Joel: Olá, boa tarde! Joel: Hello, good afternoon!
- 00:00:2323.58Rececionista: Boa tarde! Bem-vindo ao Sempre em Forma. Em que posso ajudá-lo? Receptionist: Good afternoon! Welcome to Always in Shape. What can I do for you?
- 00:00:2626.52Joel: O meu nome é Joel. Eu ando à procura de um ginásio para treinar e um amigo disse-me Joel: My name is Joel. I'm looking for a gym to train in and a friend told me
- 00:00:3131.81para visitar este. to visit this one.
- 00:00:3333.03Rececionista: Ah… que bom! Que bom que decidiu treinar e que bom que nos veio visitar. Não quer sentar-se Receptionist: Oh good! I'm glad you decided to train and I'm glad you came to visit us. Would you please take a seat
With a Premium Subscription, you can take episode quizzes to challenge your comprehension skills and track your progress!
With a Premium Subscription, you can take save these phrases to Smart Review, and use spaced repetition to commit them to long-term memory.
Comments
Any questions? Post a comment below: Cancel reply
This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.
Bem vindo ao sempre em forma LOL
I want to print the transcript of this episode but without the time controls. How do I do that?
Hi Patrick, you can find a printable PDF in the “Download” tab. Thanks!
Hi Joel and Rui,
I am very much enjoying your course and indeed your sense of humour.
I have a few questions arising from this episode.
(1) In the heading, you have “Será que o português dele melhorou?” which Google translates as: “Has his Portuguese improved?”
I would have expected this to be: “Will it be that his Portuguese has improved? Elsewhere, you have “Será possible?” translated as “Is it possible?” My question is simply whether this use of the future tense is common in Portuguese?
(2) My second question is about the use of the verb ‘Andar’, e.g. as in “Eu ando à procura” = “I’m looking for” I know Portuguese uses ‘Estar’, ‘Ser’ and indeed ‘Ficar’ for the verb “to be” but I am a little puzzled about’ Andar’. How is its use different to ‘Ficar’?
Many thanks
Declan
🙂
That use of the future is very common indeed. ‘Será que’ is added to questions to give them more of a rhetorical, introspective twist, similarly to how ‘I wonder if…’ or ‘Could it be that…’ are used in English. It happens to be conjugated in the future tense, but the related action or event can happen at any point in time, past, present or future.
As for ‘andar’ vs. ‘ficar’ as they relate to the verb “to be”,’ficar’ is usually used either to indicate a location or to express a transition or change, (become):
– The store is in the corner. = A loja fica na esquina. (location)
– Don’t be sad if she cancels. = Não fiques triste se ela cancelar. (don’t become sad)
On the other hand, ‘andar’ gives off a sense of vague continuity, which is why it relates particularly well to the present/present perfect/etc continuous. It’s used for actions or events of uncertain duration that were, are or will be happening for at least a while.
– What are you doing? = O que andas a fazer?
– He has been sick. = Ele tem andado doente / Ele anda doente.
– We were traveling a lot. = Nós andávamos a viajar muito.
This is just a short explanation, but hopefully it’ll give you a quick intro of how these verbs are used in these contexts.
(Ps. Sorry for delay, I wanted to get some help with putting this reply together to make sure it would be as accurate as possible 🙂
Wondering if you can explain whqt the references to (A), (B), (C), etc are? Are there footnotes somewhere?
Obrigada O Sr. Joel!!
Sure, no problem! Those references referred to the old way we used to present the vocabulary and expressions pages… We’ll have to get those references cleaned up in these earlier episodes. Sorry for the confusion!
In Question 1 on the quiz, is the question worded properly? I would have expected it to say, “Qual é o nome do ginasio”. Do you not need to put the “é” in there?
Hi! Both versions are acceptable in Portuguese: “Qual o nome do ginásio?” and “Qual é o nome do ginásio?”. By the way, this type of verb omission happens more often in writing (mostly formal writing, such as a school test or a news article) than in speech.
That is hilarious.. especially as I have worked in gyms over many years. Very valid! lol. LOVING these podcasts and shorties, well done!
Sorry for being a nerd, I love your podcast very much but I love being a nerd as well. In the “expressions” section you have “it’s too good to be truth”. Shouldn’t it be “true” instead?
Good catch, thank you! It’s all fixed now.