1
00:00:06,532 –> 00:00:08,488
J: Como os empregados costumam dividir as mesas,
{{J: Since the waiters will often share the tables,}}
2
00:00:08,488 –> 00:00:10,851
pode ser uma pessoa diferente a trazer-vos a vossa comida.
{{then it might be a different person bringing you your food.}}
3
00:00:10,851 –> 00:00:12,126
Aí podem dizer…
{{So then you can say…}}
4
00:00:28,586 –> 00:00:30,970
J: Presumindo que a mulher não vai comer um bife?
{{J: Assuming the woman’s not going to eat a steak?}}
5
00:00:34,953 –> 00:00:39,042
E porque achas que nunca se lembram de quem pediu o quê?
{{And why do you think they never remember who ordered what?}}
6
00:00:39,042 –> 00:00:40,995
J: Porque eles não estão a trabalhar por gorjetas.
{{J: Because they’re not working for tips.}}
7
00:00:40,995 –> 00:00:43,122
R: Oh, certo. Está bem.
{{R: Oh, right. Okay.}}
8
00:00:43,122 –> 00:00:46,599
J: Então, no meio da refeição, o empregado talvez venha à mesa
{{J: So, in the middle of the meal, maybe the waiter will come to your table}}
9
00:00:46,599 –> 00:00:49,139
e queira saber se está tudo bem.
{{and wanna know if everything’s okay.}}
10
00:00:53,413 –> 00:00:56,103
J: Ok, então, eu perguntei – “Está tudo bem?”
{{J: Ok, so I asked, ‘Is everything good?’}}
11
00:00:56,103 –> 00:00:58,509
e depois, disseste – “Sim, está ótimo”.
{{and then you said, ‘Yes, it’s awesome’.}}
12
00:00:58,509 –> 00:00:59,568
Está tudo ótimo.
{{Everything’s awesome.}}
13
00:00:59,568 –> 00:01:01,184
R: Está tudo ótimo.
{{R: Está tudo ótimo.}}
14
00:01:01,184 –> 00:01:01,989
J: Mm hm.
{{J: Mm hm.}}
15
00:01:01,989 –> 00:01:03,835
Ou eu posso dizer…
{{Or, I may say…}}
16
00:01:11,559 –> 00:01:12,211
J: Ohhh
{{J: Ohhh}}
17
00:01:12,211 –> 00:01:14,544
R: O bife está mal passado.
{{R: The steak is rare.}}
18
00:01:14,544 –> 00:01:15,291
J: Ou cru.
{{J: Or raw.}}
19
00:01:15,291 –> 00:01:16,135
R: Cru, sim.
{{R: Raw, yeah.}}
20
00:01:16,135 –> 00:01:17,455
J: Mal cozinhado.
{{J: Undercooked.}}
21
00:01:17,455 –> 00:01:19,447
Mas esperemos que a vossa comida esteja bem.
{{But hopefully your food’s going to be okay.}}
22
00:01:19,447 –> 00:01:21,899
Talvez se estiverem a meio da vossa refeição e vocês…
{{So maybe if you’re in the middle of your meal and you’ve…}}
23
00:01:21,899 –> 00:01:25,366
bem, no meu caso, se eu já tiver terminado a minha cerveja, que provavelmente já terminei,
{{well in my case if I already finished my beer, which I probably have,}}
24
00:01:25,366 –> 00:01:27,000
talvez eu queira outra.
{{then I might want another one.}}
25
00:01:27,000 –> 00:01:28,268
Aí poderia apenas dizer…
{{So I could just say…}}
26
00:01:31,503 –> 00:01:32,503
R: Sim.
{{R: Yeah.}}
27
00:01:34,088 –> 00:01:36,084
E depois, claro, diria sempre “por favor”,
{{And then I would always, of course, say ‘por favor’}}
28
00:01:36,084 –> 00:01:38,408
porque sou canadiano e não consigo deixar de ser…
{{because I’m Canadian and I can’t stop being…}}
29
00:01:38,408 –> 00:01:39,363
R: Por favor.
{{R: Por favor.}}
30
00:01:39,363 –> 00:01:40,793
J: Não consigo deixar de ser educado.
{{J: I can’t stop being polite.}}
31
00:01:40,793 –> 00:01:42,382
R: Ainda mais curto que isso. Tipo…
{{R: Even shorter than that. Like…}}
32
00:01:45,707 –> 00:01:48,793
Ok, então, já acabaram a vossa refeição principal.
{{Ok, so, you’ve finished your main meal.}}
33
00:01:50,529 –> 00:01:51,067
J: Está bem.
{{J: Okay}}
34
00:01:51,067 –> 00:01:51,567
R: Certo?
{{R: Right?}}
35
00:01:51,567 –> 00:01:52,262
J: O prato principal.
{{J: The main dish.}}
36
00:01:52,262 –> 00:01:57,380
R: E para nós, ‘entrada’ é ‘appetizer’.
{{R: And for us, ‘entrada’ is ‘appetizer’.}}
37
00:01:57,380 –> 00:02:00,052
E pelo menos eu, quando vou a um país de língua inglesa,
{{and at least, I, when I go to an English-speaking country,}}
38
00:02:00,052 –> 00:02:01,637
eu cometo esse erro.
{{I make that mistake.}}
39
00:02:01,637 –> 00:02:07,717
Na minha mente, ‘entrée’ é a nossa ‘entrada’, que é o vosso ‘appetizer’.
{{In my mind, ‘entree’ is our ‘entrada’, which is your ‘appetizer’.}}
40
00:02:07,717 –> 00:02:08,852
J: Certo. Super confuso.
{{J: Right. Super confusing.}}
41
00:02:08,852 –> 00:02:13,073
Então, lembrem-se, o prato principal – ‘prato principal’ (o prato principal),
{{So just remember, the main dish – ‘prato principal’ (the principal dish),}}
42
00:02:13,073 –> 00:02:18,398
e que a entrada é ‘entrada’, porque é como se estivessem a entrar na experiência de jantar.
{{and that the appetizer is ‘entrada’ because it’s like you’re entering the dining experience.}}
43
00:02:18,398 –> 00:02:19,668
R: Exatamente.
{{R: Exactly.}}
44
00:02:19,668 –> 00:02:20,569
J: Pois, entrada.
{{J: Yeah, entrada.}}
45
00:02:20,569 –> 00:02:21,569
R: Entrada.
{{R: Entrada.}}
46
00:02:21,569 –> 00:02:26,410
E depois, acabam o prato principal e querem a sobremesa.
{{And then you finish your ‘prato principal’ and you want dessert.}}
47
00:02:26,410 –> 00:02:27,410
Vocês querem…
{{You want…}}
48
00:02:29,363 –> 00:02:30,000
J: Mmhmm.
{{J: Mmhmm.}}
49
00:02:30,000 –> 00:02:30,886
R: Certo?
{{R: Right?}}
50
00:02:30,886 –> 00:02:35,725
Então, o empregado pode vir no final e perguntar se vocês querem mais alguma coisa.
{{So, the waiter may come at the end and ask if you want something else.}}
51
00:02:37,595 –> 00:02:39,358
R: E eu quero, eu quero sobremesa.
{{R: And I want, I want sobremesa.}}
52
00:02:43,502 –> 00:02:48,060
Ou… Vamos (o grupo) querer sobremesa.
{{Or… Vamos (the group) querer sobremesa.}}
53
00:04:24,103 –> 00:04:28,418
Para realmente se motivarem, vocês tem de ser específicos.
{{To really motivate yourself, you have to get specific.}}
54
00:04:28,418 –> 00:04:35,090
“Eu quero aprender português” é um desejo, mas não tem poder e emoção por trás.
{{“I want to learn Portuguese” is a wish, but it has no power and emotion behind it.}}
55
00:04:35,090 –> 00:04:37,710
Quase parece uma obrigação.
{{It almost sounds like an obligation.}}
56
00:04:37,710 –> 00:04:41,708
Qual é a verdadeira razão emocional para quererem aprender?
{{What’s the real, emotional reason why you want to learn?}}
57
00:04:41,708 –> 00:04:45,000
Querem poder ter uma conversa com os vossos sogros?
{{Do you want to be able to have a conversation with your in-laws?}}
58
00:04:45,000 –> 00:04:49,090
Querem vivenciar mais profundamente a música e literatura portuguesas?
{{Do you want to experience Portuguese music and literature more deeply?}}
59
00:04:49,090 –> 00:04:53,040
Querem apenas ligar a televisão e entender o que está a acontecer?
{{Do you just want to turn on the TV and understand what’s going on?}}
60
00:04:53,040 –> 00:04:59,142
Querem lidar com uma compra de casa sem sentirem que alguns detalhes se estão a perder na tradução?
{{Do you want to navigate a home purchase without feeling like some details are getting lost in translation?}}
61
00:04:59,142 –> 00:05:02,873
Estas razões vão mudar com o tempo, por isso, de vez em quando,
{{These reasons will change over time, so every once in a while,}}
62
00:05:02,873 –> 00:05:08,448
é importante pararem e lembrarem-se do PORQUÊ de estarem a aprender português.
{{it’s important to check in with yourself and remember WHY you are learning Portuguese.}}
63
00:05:08,448 –> 00:05:13,212
Isto vai ajudar a melhorar o vosso foco e vai dar-vos aquele reforço extra de motivação,
{{This will help sharpen your focus and give you that extra boost of motivation}}
64
00:05:13,212 –> 00:05:16,430
quando se lembrarem de que estão a trabalhar para um objetivo maior.
{{when you remember that you’re working towards a bigger goal.}}
I really like your little motivation sentences at the very end of those videos :)! Thank you!
Can I say nos queríamos pedir alcum coisa? If I want to say that we would like to order somenting?
If I try to translate this from Português to English or dutch it translates to we wanted en not to we would like.
Olá! In Portuguese, the pretérito imperfeito (queria) is also used to politely ask for something you want now. This is called imperfeito de cortesia (Imperfect of Courtesy). As for the phrase you’d use, there’s no direct translation of «We’d like to order something» that sounds good, but you could say one of these: «Queríamos fazer o pedido/We’d like to make the order», «Podemos fazer o pedido?/Can we make the order?», «Queria fazer o pedido agora/I’d like to order now».