1
00:00:07,254 –> 00:00:08,406
Joel: Olá, bem-vindos!
{{Joel: Olá, bem-vindos!}}
2
00:00:08,406 –> 00:00:10,173
Rui: Olá, bem-vindos!
{{Rui: Olá, bem-vindos!}}
3
00:00:10,173 –> 00:00:12,663
J: Olá e bem-vindos a mais um episódio
{{J: Hello and welcome to another episode}}
4
00:00:12,663 –> 00:00:16,459
e neste, eu acho que devíamos falar sobre restaurantes e cafés.
{{and in this one I think that we should talk about restaurants and cafés.}}
5
00:00:16,459 –> 00:00:18,770
R: Isso é algo que vocês precisam de saber quando vierem a Portugal,
{{R: That’s something you need to know when you come to Portugal}}
6
00:00:18,770 –> 00:00:20,709
porque a comida…
{{because the food… }}
7
00:00:27,237 –> 00:00:28,731
E o vinho…
{{And the wine…}}
8
00:00:31,841 –> 00:00:33,127
E o café…
{{And coffee…}}
9
00:00:39,462 –> 00:00:41,658
Precisam de saber como pedir coisas.
{{You need to know how to order stuff.}}
10
00:00:41,658 –> 00:00:45,983
J: É, provavelmente, a parte mais importante de uma viagem, se vocês estiverem a viajar para Portugal.
{{J: It’s probably the most important part of a trip, if you’re traveling to Portugal.}}
11
00:00:45,983 –> 00:00:46,870
R: Eu concordo.
{{R: I agree.}}
12
00:00:46,870 –> 00:00:47,418
J: Comida.
{{J: Food.}}
13
00:00:47,418 –> 00:00:50,223
R: Vocês conhecem a cultura através da comida.
{{R: You get to know the culture through food.}}
14
00:00:50,223 –> 00:00:52,145
J: Porque podem ver castelos, podem visitar Sintra,
{{J: ‘Cause you can see castles, you can visit Sintra,}}
15
00:00:52,145 –> 00:00:56,012
mas, no fim do dia, se não tomarem um bom café
{{but at the end of the day if you don’t have good coffee,}}
16
00:00:56,012 –> 00:00:59,574
e vinho e cerveja (cerveja) e bom pão…
{{and wine and cerveja (beer) and good bread…}}
17
00:01:02,171 –> 00:01:04,870
R: Pois, vocês precisam de experimentar muitos restaurantes.
{{R: Yeah, you need to try many restaurants.}}
18
00:01:04,870 –> 00:01:05,918
J: E nós vamos ajudar-vos.
{{J: And we’re going to help you.}}
19
00:01:05,918 –> 00:01:12,527
R: Nós temos uma lista de frases úteis para vocês usarem em restaurantes.
{{R: We have a list of useful sentences for you to navigate restaurants.}}
20
00:01:12,527 –> 00:01:16,933
A primeira coisa que podem querer fazer é ligar para o restaurante e fazer uma reserva.
{{The first thing you might wanna do is call the restaurant and make a reservation.}}
21
00:01:16,933 –> 00:01:17,923
J: É uma boa ideia.
{{J: That’s a good idea.}}
22
00:01:17,923 –> 00:01:19,211
R: Eu vou ser o cliente.
{{R: I’ll be the client.}}
23
00:01:19,211 –> 00:01:20,000
Está bem.
{{J: Okay.}}
24
00:01:20,000 –> 00:01:20,779
R: Tu és o empregado de mesa.
{{R: You’re the waiter.}}
25
00:01:20,779 –> 00:01:25,000
Eu talvez queira ligar e perguntar se vocês estão abertos.
{{So, I may want to call and ask if you’re open.}}
26
00:01:32,218 –> 00:01:33,688
R: Eu acabei de perguntar…
{{R: So I just asked…}}
27
00:01:37,954 –> 00:01:39,318
E o Joel respondeu…
{{And Joel answered…}}
28
00:01:48,723 –> 00:01:51,932
J: Certo. O que é muito comum, porque os restaurantes ficam abertos até muito tarde.
{{J: Right. Which is pretty common ‘cause restaurants do stay open pretty late.}}
29
00:01:51,932 –> 00:01:55,000
R: Nós jantamos tarde. Eles estão abertos até tarde. Isso é comum.
{{R: We have dinner late. They’re open ’til late. That’s common.}}
30
00:01:55,000 –> 00:01:59,095
Então, a próxima coisa é fazer a reserva. Eu vou perguntar…
{{So, next thing is making the reservation. I’ll ask…}}
31
00:02:04,419 –> 00:02:08,410
E a pessoa do outro lado pode responder duas coisas.
{{And the person on the other side may answer two things -}}
32
00:02:19,147 –> 00:02:21,818
J: E, se calhar, o restaurante vai perguntar-vos…
{{J: And maybe the restaurant will ask you…}}
33
00:02:26,976 –> 00:02:28,271
E eu vou responder…
{{And I’ll answer…}}
34
00:02:32,840 –> 00:02:35,000
J: O restaurante também pode perguntar-vos…
{{J: The restaurant might also ask you…}}
35
00:02:45,751 –> 00:02:49,322
E eu vou dizer… Digamos quatro pessoas.
{{And I’ll say… Let’s say 4 people.}}
36
00:03:09,345 –> 00:03:10,000
J: O pirata?
{{J: The pirate?}}
37
00:03:10,000 –> 00:03:13,879
R: O pirata, sim. Jack Sparrow. Jack Sparrow. E ele está de visita a Portugal.
{{R: The pirate, yeah. Jack Sparrow. Jack Sparrow. And he’s visiting Portugal.}}
38
00:03:13,879 –> 00:03:17,709
Ok. Então eu vou fazer um resumo como o restaurante.
{{J: Ok. So I’ll do a summary as the restaurant.}}
39
00:03:30,336 –> 00:03:31,071
J: Ding!
{{J: Ding!}}
40
00:03:31,071 –> 00:03:33,360
Ok, temos o cenário em que estão a ligar para o restaurante,
{{Ok, so we have the scenario where you’re calling the restaurant,}}
41
00:03:33,360 –> 00:03:34,677
mas e se estiverem apenas a entrar,
{{but what if you’re just walking in,}}
42
00:03:34,677 –> 00:03:36,831
quiserem correr um risco e ver se há uma mesa?
{{you just want to take a risk and see if there’s a table?}}
43
00:03:36,831 –> 00:03:41,268
R: Sim, vocês abrem a porta, espreitam para dentro e dizem…
{{R: Yeah, you open the door, you peek inside, and you say…}}
44
00:03:44,074 –> 00:03:46,280
A mesma pergunta, “Vocês estão abertos?”
{{So the same question, ‘Are you open?’}}
45
00:03:52,401 –> 00:03:55,208
J: Sim. E é bastante comum que os restaurantes não estejam abertos até,
{{J: Yeah. And it’s pretty common that restaurants aren’t open until,}}
46
00:03:55,208 –> 00:03:57,242
sabem, às 19 ou 20 horas.
{{you know, 7 or 8 p.m. }}
47
00:03:57,242 –> 00:03:58,320
R: Eu diria 19h.
{{R: I would say 7.}}
48
00:03:58,320 –> 00:04:01,750
J: Sim, então vocês não vão para lá a contar com uma refeição às 17h ou 18h,
{{J: Yeah, so you’re not going to go there expecting a meal at 5 or 6,}}
49
00:04:01,750 –> 00:04:04,688
como na América do Norte, por exemplo.
{{like you might in North America, for example.}}
50
00:04:04,688 –> 00:04:05,276
R: Não.
{{R: Nah.}}
51
00:04:05,276 –> 00:04:08,634
J: Se eles disserem ‘Estamos cheios’, então vocês podem perguntar,
{{J: If they say ‘Estamos cheios’, then you could ask,}}
52
00:04:08,634 –> 00:04:09,751
“Qual é o tempo de espera?”
{{‘How long is the wait time?’}}
53
00:04:15,248 –> 00:04:21,060
A primeira é “Quanto tempo demora?”. Significa – “Quanto tempo demora?”.
{{So the first one is ‘Quanto tempo demora?’. It means ‘How long will it take?’}}
54
00:04:21,060 –> 00:04:22,495
ou “…é preciso?”
{{or ‘…does it take?’}}
55
00:04:22,495 –> 00:04:28,292
E “Qual é o tempo de espera?” – Qual é o tempo de espera?
{{And ‘Qual é o tempo de espera?’ – What’s the waiting time?}}
56
00:04:28,292 –> 00:04:30,388
J: E esperemos que não demore muito, porque vão ter fome
{{J: And hopefully it won’t be too long because you’ll be hungry}}
57
00:04:30,388 –> 00:04:34,727
depois de provar vinho o dia todo e visitar todos os castelos e…
{{after tasting wine all day and visiting all of the castles and…}}
58
00:04:34,727 –> 00:04:35,500
R: Castelos…
{{R: Castles…}}
59
00:04:35,500 –> 00:04:36,586
A Europa é castelos.
{{Europe is castles.}}
60
00:04:36,586 –> 00:04:37,918
J: Portugal é só castelos. É isso mesmo.
{{J: Portugal’s just castles. That’s it.}}
61
00:06:18,669 –> 00:06:22,253
Aqui fica uma dica para vos ajudar a aproveitar ao máximo as vossas sessões de estudo –
{{Here’s a tip to help you make the most of your study sessions –}}
62
00:06:22,253 –> 00:06:24,775
Usem o maior número de modalidades possível.
{{Use as many modalities as possible.}}
63
00:06:24,775 –> 00:06:27,600
Por outras palavras, acrescentem alguma variedade!
{{In other words, add some variety!}}
64
00:06:27,600 –> 00:06:30,145
Nós usamos a língua de muitas formas diferentes –
{{We use language in many different forms –}}
65
00:06:30,145 –> 00:06:33,569
ao ler, ao escrever, a falar e a ouvir.
{{reading, writing, speaking, and listening.}}
66
00:06:33,569 –> 00:06:36,180
Quando ligamos as palavras que lemos e ouvimos
{{When we connect the words we read and hear}}
67
00:06:36,180 –> 00:06:38,501
às palavras que nós escrevemos e falamos,
{{to the words we write and speak, }}
68
00:06:38,501 –> 00:06:43,155
isso ajuda o nosso cérebro a fazer as ligações necessárias para comunicar de forma mais natural.
{{it helps our brain make the connections necessary to communicate more naturally.}}
69
00:06:43,155 –> 00:06:48,785
Por isso, pensem em todas as diferentes formas de praticar tanto a produção como a compreensão da língua.
{{So think of all the different ways you can practice both producing and comprehending language.}}
70
00:06:48,785 –> 00:06:51,212
Vamos usar a leitura de um livro como exemplo.
{{Let’s use reading a book as an example.}}
71
00:06:51,212 –> 00:06:56,049
Ao ler um livro português, vocês estão a usar uma modalidade importante – a leitura.
{{By reading a Portuguese book, you’re using one important modality – reading.}}
72
00:06:56,049 –> 00:07:01,098
Para avançar um passo, poderiam escrever um resumo do que acabaram de ler.
{{To take it a step further, you could write a summary of what you just read.}}
73
00:07:01,098 –> 00:07:04,924
Para fechar o círculo e incluir o falar e o ouvir,
{{To bring it all full circle to include speaking and listening,}}
74
00:07:04,924 –> 00:07:09,725
vocês poderiam, depois, ter uma conversa com alguém em português sobre esse livro.
{{you could then have a conversation with someone in Portuguese about that book.}}
75
00:07:09,725 –> 00:07:15,452
Então, logo aí, pegámos numa habilidade unidimensional como ler texto numa folha
{{So right there, we took a one-dimensional skill like reading text on a page}}
76
00:07:15,452 –> 00:07:18,245
e tornámo-la uma ferramenta de aprendizagem mais completa.
{{and made it a more well-rounded learning tool.}}
77
00:07:18,245 –> 00:07:22,914
Se vocês conseguirem incorporar mais modalidades como esta na vossa aprendizagem da língua,
{{If you can incorporate more modalities like this into your language learning,}}
78
00:07:22,914 –> 00:07:26,120
estarão no caminho rápido para a fluência em português.
{{you’ll be on the fast track to Portuguese fluency.}}
Tips for Making Restaurant Reservations in Portugal
Please request our permission before redistributing these files.
With a Premium Subscription, you can also download PDF transcriptions, with or without English translations for printing or offline use.
- 00:00:077.254Joel: Olá, bem-vindos! Joel: Olá, bem-vindos!
- 00:00:088.406Rui: Olá, bem-vindos! Rui: Olá, bem-vindos!
- 00:00:1010.173J: Olá e bem-vindos a mais um episódio J: Hello and welcome to another episode
- 00:00:1212.663e neste, eu acho que devíamos falar sobre restaurantes e cafés. and in this one I think that we should talk about restaurants and cafés.
- 00:00:1616.459R: Isso é algo que vocês precisam de saber quando vierem a Portugal, R: That’s something you need to know when you come to Portugal
- 00:00:1818.77porque a comida... because the food…
- 00:00:2727.237E o vinho... And the wine…
With a Premium Subscription, you can take save these phrases to Smart Review, and use spaced repetition to commit them to long-term memory.