1
00:00:09,118 –> 00:00:13,389
J: Quando começam a dizer mais do que apenas ‘olá’, ‘adeus’, ‘obrigado’,
{{J: So as you start saying more than just hello, goodbye, thank you,}}
2
00:00:13,389 –> 00:00:15,474
vocês precisam de começar a formar frases
{{you need to start forming sentences,}}
3
00:00:15,474 –> 00:00:19,650
e uma grande parte disso é usar palavras como ‘e’, ‘mas’, ‘ou’
{{and a big part of that is using words like and, but, or,}}
4
00:00:19,669 –> 00:00:22,947
para combinar fragmentos de frases. Têm de juntá-las.
{{to combine sentence fragments. You got to join them together.}}
5
00:00:26,134 –> 00:00:28,156
J: E… vamos começar?
{{J: And… shall we begin?}}
6
00:00:28,156 –> 00:00:29,821
R: Oh, estou a ver o que fizeste…
{{R: Oh, I see what you did…}}
7
00:00:29,821 –> 00:00:34,341
R: A primeira é ‘e’. Por exemplo…
{{R: So the first one is ‘e’. For example…}}
8
00:00:43,518 –> 00:00:48,194
J: É apenas a letra ‘e’ e pronuncia-se ‘ee’.
{{J: So it’s just the letter e and it’s pronounced “ee”.}}
9
00:00:48,194 –> 00:00:48,841
R: E.
{{R: E.}}
10
00:00:48,841 –> 00:00:51,715
J: Então, “A mulher e a rapariga brincam”.
{{J: So, ‘The woman and the girl play’}}
11
00:00:51,715 –> 00:00:53,581
R: Mais um exemplo…
{{R: One more example…}}
12
00:01:03,313 –> 00:01:05,379
Mas, na verdade, há dois grupos diferentes, porque…
{{But there’s actually two different groups because…}}
13
00:01:05,379 –> 00:01:10,511
Vocês veem a diferença entre o primeiro ‘eles’ e depois o segundo ‘elas’?
{{You see the difference between the first ‘eles’ and then the second ‘elas’?}}
14
00:01:10,511 –> 00:01:14,729
O primeiro é um grupo de homens e o segundo é um grupo de mulheres.
{{The first is a group of males and the second is a group of females.}}
15
00:01:14,729 –> 00:01:18,042
Então, os homens falam e as mulheres correm.
{{So, the males talk and the females run.}}
16
00:01:40,041 –> 00:01:48,641
R: Água e sumo. E o verbo, ali, é pronunciado ‘têm’.
{{R: Água e sumo. And the verb right there, it’s pronounced ’têm’.}}
17
00:01:48,641 –> 00:01:52,922
J: Sim. Ter. É do verbo ‘ter’ – ter.
{{J: Yeah. To have. It’s from the verb ‘ter’ – to have.}}
18
00:01:52,922 –> 00:01:56,961
R: Ok, já chega de ‘e’. Vamos passar ao ‘mas’.
{{R: Ok enough with the ‘and’. Let’s move on to ‘but’.}}
19
00:01:56,961 –> 00:01:59,860
J: A utilização é praticamente a mesma que em inglês.
{{J: So the usage is pretty much the same as in English.}}
20
00:01:59,860 –> 00:02:02,569
Basta usar a palavra ‘mas’. M-A-S.
{{You just use the word ‘mas’. M-A-S. }}
21
00:02:15,555 –> 00:02:16,842
Outro exemplo semelhante…
{{Another similar example…}}
22
00:02:23,461 –> 00:02:25,209
R: O que não é verdade.
{{R: Which isn’t true.}}
23
00:02:25,209 –> 00:02:27,042
J: Não, eu faço todas essas coisas.
{{J: No, I do all of those things.}}
24
00:02:27,042 –> 00:02:35,255
R: Agora, finalmente, o “ou”. Fazes alguma coisa ou fazes outra coisa. Não é?
{{R: Now, finally, the ‘or’. You do something or you do something else. Right?}}
25
00:02:35,255 –> 00:02:36,393
Por exemplo…
{{For example…}}
26
00:02:49,108 –> 00:02:50,780
Como se pronuncia esse ‘ou’?
{{How do you pronounce that ‘ou’?}}
27
00:02:50,780 –> 00:02:53,173
J: A mim, parece-me que estás a dizer ‘ohhh’.
{{J: To me, it sounds like you’re saying ‘ohhh’.}}
28
00:02:53,173 –> 00:02:54,193
R: Ohhhh
{{R: Ohhhh}}
29
00:02:54,193 –> 00:02:54,952
J: Ohhhh
{{J: Ohhhh}}
30
00:02:54,952 –> 00:03:01,643
R: É só porque não é um ‘aww’ e não é um ‘ooo’, é um ‘oh’.
{{R: It’s just because it’s not a ‘aww’ and it’s not a ‘ooo’, it’s a ‘oh’.}}
31
00:03:01,643 –> 00:03:03,073
Outro exemplo…
{{Another example…}}
32
00:03:12,548 –> 00:03:13,665
J: Eu faço todas essas coisas.
{{J: I do all of those things.}}
33
00:03:13,665 –> 00:03:14,165
R: Sim.
{{R: Yep.}}
34
00:04:41,822 –> 00:04:46,679
Cognatos são os vossos melhores amigos quando se trata de construir rapidamente vocabulário português.
{{Cognates are your best friends when it comes to building Portuguese vocabulary quickly.}}
35
00:04:46,679 –> 00:04:51,162
Cognatos são palavras simples que são muito semelhantes numa e noutra língua.
{{Cognates are simple words that are very similar from one language to another.}}
36
00:04:51,162 –> 00:04:55,039
O português e outras línguas românicas e o inglês
{{Portuguese and other Romance languages, and English,}}
37
00:04:55,039 –> 00:04:58,561
têm muitos cognatos devido às suas raízes latinas comuns.
{{have many cognates because of their common Latin roots.}}
38
00:04:58,561 –> 00:05:01,348
É útil dar conta de alguns dos padrões ortográficos
{{It helps to notice some of the spelling patterns}}
39
00:05:01,348 –> 00:05:05,223
porque, muitas vezes, podem adivinhar uma palavra aplicando estas regras.
{{because you can often take a guess at a word by applying these rules.}}
40
00:05:05,223 –> 00:05:06,149
Por exemplo:
{{For example:}}
41
00:05:06,149 –> 00:05:14,490
Palavras que terminam em ‘-tion’ ou ‘-sion’ em inglês muitas vezes terminam em -ção / -são.
{{Words that end in -tion or -sion in English, often end in -ção / -são.}}
42
00:05:20,460 –> 00:05:26,592
Palavras que terminam em -ty em inglês, muitas vezes terminam em -dade.
{{Words that end in -ty in English, often end in -dade.}}
43
00:05:30,077 –> 00:05:36,101
Palavras que terminam em -ble em inglês, muitas vezes terminam em -vel –
{{Words that end in -ble in English, often end in -vel –}}
44
00:05:42,241 –> 00:05:47,650
Palavras que terminam em -ly em inglês, muitas vezes terminam em -mente.
{{Words that end in -ly in English, often end in -mente.}}
45
00:05:54,609 –> 00:05:57,935
Veem? vocês já sabem mais português do que pensavam!
{{See? You already know more Portuguese than you thought!}}
46
00:05:57,935 –> 00:06:03,204
À medida que vocês se depararem com mais destes cognatos, tentem dar conta de todos estes padrões ortográficos.
{{As you come across more of these cognates, try to notice all these spelling patterns.}}
47
00:06:03,204 –> 00:06:07,481
Vocês podem usar esta técnica para descobrir mais de 5000 palavras em português
{{You can use this technique to discover over 5000 Portuguese words}}
48
00:06:07,481 –> 00:06:12,531
que já conhecem em PracticePortuguese.com/words
{{you already know at PracticePortuguese.com/words}}
surprised how so many words are simular as in english