1
00:00:04,653 –> 00:00:09,663
Rui Sr: Meus amigos, estamos aqui neste cenário fantástico para lutar por uma causa
{{Rui Sr: My friends, we’re here in this fantastic setting to fight for a cause}}
2
00:00:09,663 –> 00:00:13,636
que tem sido falada e tem sido ignorada por muita gente,
{{that has been discussed and has been ignored by many people,}}
3
00:00:13,636 –> 00:00:16,797
a luta pela libertação dos caracóis.
{{the fight for the liberation of snails.}}
4
00:00:16,797 –> 00:00:23,079
Não é justo que um animal vivo tenha que ser cozido. Você gostava de ser cozido vivo?
{{It’s not fair that a live animal has to be boiled. Would you like to be boiled alive?}}
5
00:00:27,382 –> 00:00:28,349
Não, com certeza.
{{Certainly not.}}
6
00:00:28,349 –> 00:00:32,371
Neste momento, eu e estes milhares de pessoas que estão aqui à minha frente
{{At this moment, these thousands of people in front of me and I}}
7
00:00:32,371 –> 00:00:35,776
estamos a lutar para que isso deixe de acontecer.
{{are fighting to make it stop.}}
8
00:00:35,776 –> 00:00:42,001
Vou dedicar o resto da minha vida a tentar libertar todos os caracóis prisioneiros.
{{I’ll devote the rest of my life to trying to release all of the imprisoned snails.}}
9
00:00:42,001 –> 00:00:46,647
Mais tarde, ‘darei-vos’ [dar-vos-ei] o número duma conta onde poderão fazer um donativo
{{Later, I’ll give you an account number so you can make a donation}}
10
00:00:46,647 –> 00:00:50,764
para comprar todos os caracóis, como o caso destes,
{{to buy all the snails, such as these,}}
11
00:00:50,764 –> 00:00:52,778
que estão aqui presos dentro deste saco.
{{that are stuck here inside this bag.}}
12
00:00:52,959 –> 00:00:57,785
Neste momento, eu vou libertá-los aqui, no seu elemento natural,
{{At this moment, I’m going to release them here, in their natural element,}}
13
00:00:57,785 –> 00:01:03,492
onde eles possam ter família, ter caracolinhos, ter a sua vida, o seu emprego,
{{where they can have a family, have baby snails, have their lives, their jobs,}}
14
00:01:03,492 –> 00:01:08,252
poder ir ao seu restaurante preferido, poder ver o filme de que gosta,
{{go to their favourite restaurant, watch the movie they like,}}
15
00:01:08,252 –> 00:01:13,168
poder viver uma vida a que todo o ser vivo tem direito.
{{live a life that every living being has the right to live.}}
16
00:01:13,168 –> 00:01:16,801
Neste momento, vou proceder à libertação do caracol.
{{Right now, I’m going to proceed with the liberation of the snail.}}
17
00:01:16,801 –> 00:01:19,735
Como podem ver, vai ser libertado aqui.
{{As you can see, it’s going to be released here.}}
18
00:01:34,570 –> 00:01:39,171
Foi feita a libertação do caracol. Vamos apoiar esta causa.
{{The release of the snail was completed. Let’s support this cause.}}
19
00:01:39,359 –> 00:01:43,846
Tem aqui uma simpatizante a passar que apoia também a causa do caracol.
{{There’s a sympathizer passing through who also supports the snail cause.}}
20
00:01:44,155 –> 00:01:47,850
Não cozam o caracol vivo, não comam caracóis!
{{Don’t boil a live snail, don’t eat snails!}}
21
00:01:47,850 –> 00:01:51,575
Este verão, chupem outra coisa que não um caracol!
{{This summer, suck something other than a snail!}}
22
00:01:51,575 –> 00:01:56,511
Apoiem esta causa, pois é uma causa válida, é uma causa que vale a pena.
{{Support this cause, because it’s a valid cause, it’s a cause that’s worth it.}}
23
00:01:56,891 –> 00:02:00,573
Lutem, apoiem-me. Façam os donativos para a minha conta
{{Fight, support me. Send your donations to my account}}
24
00:02:00,573 –> 00:02:04,271
para que eu possa libertar os caracóis desta prisão horrível.
{{so that I can release the snails from this horrible prison.}}
25
00:02:04,591 –> 00:02:09,447
Tanto pode ser um caracol, como pode ser, como nós temos visto, peixes, tartarugas…
{{It might be a snail just as it might be, as we’ve seen, fish, turtles…}}
26
00:02:09,447 –> 00:02:11,420
Tudo preso nestes coisos de plástico.
{{All stuck in these plastic thingies.}}
27
00:02:11,520 –> 00:02:15,498
Por favor, ajudem na minha causa. Obrigado.
{{Please, help my cause. Thank you.}}
Eu também não gosto de comer caracóis. Vou apoiar a causa. Mas, camarões…
Estou quase segura que o Sr. Rui termino o dia de praia com un prato grande de caracóis cozidos! kkkkk!
A libertar os caracóis…ainda não estou convencida. Mas o senhor Rui és muy guapo,
Vale a pena discutir o assunto com uma cerveja Fresca na companhia dos caricois, livres do rede, espelhados num prato
entre nós, não?
Sou do Brasil e percebi algo diferente. Ele disse “gostava” ao invés de “gostaria” em “Você gostava de ser cozido?”. Gostar no PPI é usado de maneira diferente em Portugal?
Olá! Sim, em Portugal é comum usarmos o pretérito imperfeito (gostava) com valor de condicional (gostaria). Foi algo que se generalizou, pelo menos na linguagem informal, ainda que tecnicamente possa não ser o mais correto a fazer 🙂