1
00:00:05,539 –> 00:00:06,470
Bom dia!
{{Good morning!}}
2
00:00:06,470 –> 00:00:11,260
Hoje vou-vos ensinar a fazer uma coisa que não é muito conhecida
{{Today I’ll teach you how to make something that isn’t very well-known}}
3
00:00:11,260 –> 00:00:12,840
que se chama “Chá de Kombucha”.
{{called “Kombucha Tea”}}
4
00:00:12,840 –> 00:00:18,260
É uma espécie de… Não é um cogumelo, mas é um esporo, que se desenvolve
{{It’s a kind of… Not a mushroom, but a spore, which grows}}
5
00:00:18,260 –> 00:00:24,200
num ambiente próprio, que depois se transforma em chá, que é fantástico para a saúde.
{{in a specific environment, which then turns into tea, which is fantastic for the health.}}
6
00:00:24,200 –> 00:00:26,540
Eu tenho aqui os ingredientes necessários.
{{I have here the necessary ingredients.}}
7
00:00:26,540 –> 00:00:31,400
Ontem trouxe da casa do meu filho um Kombucha bebé, que depois se transforma num Kombucha
{{Yesterday I brought from my son’s house a baby Kombucha, which later will turn into a}}
8
00:00:31,400 –> 00:00:36,580
tetravô, quatro-avô, cinco-avô porque ele cresce e fica bem grande.
{{great grandpa, great great grandpa, great great great grandpa because he grows and gets very big.}}
9
00:00:36,600 –> 00:00:38,640
Eu vou mostrar o que é necessário.
{{I’ll show you what’s necessary.}}
10
00:00:38,640 –> 00:00:43,000
Primeiro, um frasco grande, dos chineses; vamos aos chineses
{{First of all, a big jar; we go to the Chinese}}
11
00:00:43,000 –> 00:00:44,520
e encontra-se lá disto, fantástico.
{{and you can find it there, fantastic.}}
12
00:00:44,520 –> 00:00:45,300
Olhem para este frasco.
{{Look at this jar.}}
13
00:00:45,300 –> 00:00:47,840
Para a criação do Kombucha, tem que ter uma boca larga
{{For making Kombucha, it has to have a wide opening}}
14
00:00:47,840 –> 00:00:49,440
porque ele tem que respirar bem.
{{because it needs to breathe well.}}
15
00:00:49,440 –> 00:00:54,480
Depois a boca não pode ser fechada, é com papel, ou com uma gaze, para ter alguma respiração,
{{After that the lid can’t be closed, you use paper, or a cloth, so it can breathe somehow,}}
16
00:00:54,480 –> 00:00:57,460
mas também não pode entrar qualquer pó ou qualquer porcaria.
{{but no dust or dirt can’t enter either.}}
17
00:00:57,470 –> 00:00:59,910
Depois, com um elasticozinho, vedam.
{{Then, with a little rubber band, you seal it.}}
18
00:00:59,910 –> 00:01:04,640
Ele tem que ficar em descanso pelo menos 20 dias, 3 semanas.
{{It has to rest for at least 20 days, 3 weeks.}}
19
00:01:04,640 –> 00:01:06,000
Portanto, 20, 21, 22.
{{So, 20, 21, 22.}}
20
00:01:06,000 –> 00:01:10,180
Num ambiente escuro, entre os 21, 30 graus.
{{In a dark environment, between 21, 30 degree Celsius.}}
21
00:01:10,180 –> 00:01:13,720
Não pode estar ao frio, não pode apanhar raios de sol diretamente.
{{It can’t be in the cold, it can’t receive direct sunlight.}}
22
00:01:13,720 –> 00:01:15,440
Eu tenho aqui o bicharoco, está tapado agora.
{{I have this thing here, it’s closed now.}}
23
00:01:15,440 –> 00:01:20,260
Depois ele faz um chá fantástico, retira-se o chá que ele produziu, torna-se a fazer
{{Afterwards it makes some fantastic tea, you remove the tea it produced, you make}}
24
00:01:20,260 –> 00:01:24,820
novamente o processo, e o Kombucha vai sempre produzindo, até acaba por produzir filhos
{{the process again, and the Kombucha keeps producing, until it makes children}}
25
00:01:24,820 –> 00:01:30,480
que depois a gente põe-os num orfanato, ou dá aos amigos, ou qualquer coisa, para fazerem
{{which we then put in an orphanage, or give away to friends, or anything, to make}}
26
00:01:30,490 –> 00:01:31,830
um processo igual.
{{the same process.}}
27
00:01:31,830 –> 00:01:33,040
Primeiro, frasco.
{{First, lid.}}
28
00:01:33,040 –> 00:01:34,400
Depois, chá verde.
{{Then, green tea.}}
29
00:01:34,400 –> 00:01:37,280
Vinte, vinte e cinco pacotinhos destes.
{{Twenty, twenty five little bags like these.}}
30
00:01:37,280 –> 00:01:40,980
Dizem que o chá preto também é bom, mas eu, segundo aquilo que li,
{{They say black tea is also good, but, according to what I’ve read,}}
31
00:01:40,980 –> 00:01:42,660
chá preto ou chá verde é igual.
{{black tea or green tea works the same.}}
32
00:01:42,660 –> 00:01:46,200
As folhas do chá são as mesmas, mas o chá verde acho que é ótimo para isto.
{{The tea leaves are the same, but I think green tea is great for this.}}
33
00:01:46,210 –> 00:01:50,070
Água mineral, porque eles não gostam de água da torneira, porque tem aqueles desinfetantes
{{Mineral water, since they don’t like tap water, because it has those cleaners}}
34
00:01:50,070 –> 00:01:51,820
e componentes que não prestam.
{{and components that are no good.}}
35
00:01:51,820 –> 00:01:52,820
Aquecem muito bem.
{{Warms pretty well.}}
36
00:01:52,820 –> 00:01:55,700
Eu vou aquecer naquelas cafeteiras elétricas.
{{I’m going to warm it in one of those electric coffee makers.}}
37
00:01:55,700 –> 00:01:58,360
250 gramas de açúcar refinado.
{{250 grams of refined sugar.}}
38
00:01:58,360 –> 00:02:00,360
Eu vou fazê-lo aqui diretamente que é mais prático.
{{I’ll make it directly here because is more practical.}}
39
00:02:00,360 –> 00:02:05,750
Despejo aqui os pacotes, despejo a água a ferver, meto o açucarzinho, mexo.
{{I put the packets here, put the boiling water, throw some sugar in, mix.}}
40
00:02:05,750 –> 00:02:08,740
Colheres de madeira ou plástico porque eles não gostam de metal.
{{Wooden or plastic spoons because they don’t like metal.}}
41
00:02:08,740 –> 00:02:13,700
Já tenho aqui preparado umas garrafinhas que, mais tarde, quando retirar o chá, daqui
{{I already have some little bottles set here which, later, when I remove the tea, in}}
42
00:02:13,700 –> 00:02:16,300
a vinte e tal dias, será guardado aqui.
{{twenty days or so, they will be kept here.}}
43
00:02:16,300 –> 00:02:22,060
Atenção – as garrafas não podem ser muito frágeis porque o chá fermenta e cria gás
{{Warning: the bottles can’t bee too fragile because the tea ferments and creates gas}}
44
00:02:22,240 –> 00:02:24,950
que pode, eventualmente, rebentar uma garrafa.
{{which can, eventually, break a bottle.}}
45
00:02:24,950 –> 00:02:28,139
Depois podem até acrescentar sumo ao chá, que fica fantástico.
{{Then you can even add juice to the tea, it gets fantastic.}}
46
00:02:28,139 –> 00:02:33,969
Vinte a vinte e cinco carteirinhas de chá, despeja-se aqui três litros de água a ferver,
{{Twenty to twenty five bags of tea, pour here three liters of water to boil,}}
47
00:02:33,969 –> 00:02:39,689
põe-se o açucarzinho, mexe com uma colherzinha e deixa-se arrefecer completamente.
{{put some sugar in it, stir with a little spoon and let it cool down completely.}}
48
00:02:39,689 –> 00:02:41,879
Mais tarde, então, pega-se no Kombucha.
{{Later, then, you get some Kombucha.}}
49
00:02:41,879 –> 00:02:44,599
Agora a surpresa; eu vou mostrar o Kombucha.
{{Now for the surprise: I’ll show you the Kombucha.}}
50
00:02:44,599 –> 00:02:46,239
É um bicharoco fantástico.
{{It’s a fantastic little thing.}}
51
00:02:46,239 –> 00:02:47,239
Cá está ele.
{{Here it is.}}
52
00:02:47,239 –> 00:02:49,909
Hão-de ver o Kombucha; anda aqui assim a nadar.
{{You gotta see the Kombucha; here he is, swimming.}}
53
00:02:49,909 –> 00:02:51,389
Ele é um bom nadador.
{{It’s a good swimmer.}}
54
00:02:51,389 –> 00:02:55,340
Uma coisa muito importante, este chá tem de ser aproveitado ali para dentro porque
{{Something very important, this tea has to be used there because}}
55
00:02:55,340 –> 00:02:57,910
é o chá de origem dele, onde ele esteve.
{{it’s the original tea, where it was.}}
56
00:02:57,910 –> 00:02:59,439
O Kombucha até pode ser lavado.
{{The Kombucha can even be rinsed.}}
57
00:02:59,439 –> 00:03:04,209
Pode ser passado por uma água tépida, ele gosta, até as cócegas, ele fica todo contente.
{{You can rinse it with warm water, it likes that, it even tickles, it gets all happy.}}
58
00:03:04,209 –> 00:03:06,400
E depois põe-se o Kombucha aqui dentro.
{{And then you put the Kombucha here inside.}}
59
00:03:06,400 –> 00:03:09,560
Guarda-se num ambiente escuro, vinte e um,
{{Keep it in a dark place, twenty one,}}
60
00:03:09,560 –> 00:03:13,340
vinte e dois dias e então o chazinho está feito.
{{twenty two days and then the tea is done.}}
61
00:03:13,340 –> 00:03:18,319
Retira-se o Kombucha, põe-se o Kombucha num pratinho e põe-se um bocadinho… O chá
{{You remove the Kombucha, put the Kombucha on a little plate and put some… The tea}}
62
00:03:18,319 –> 00:03:20,219
que se retira daqui com o Kombucha.
{{you remove from here with the Kombucha.}}
63
00:03:20,219 –> 00:03:22,029
Retira-se todo este chá.
{{You take all this tea out.}}
64
00:03:22,029 –> 00:03:24,699
Torna-se a fazer um processo igual outra vez.
{{You make the same process again.}}
65
00:03:24,699 –> 00:03:27,519
O chá que fica daqui vai para as garrafinhas, é guardado no frigorífico, a gente bebe
{{The tea goes from here to the little bottles, it’s kept in the fridge, we drink}}
66
00:03:27,519 –> 00:03:32,279
um copinho… É ver os anos a andarem para trás.
{{a small glass… It’s like watching the years go backwards.}}
67
00:03:32,279 –> 00:03:38,099
Uma pessoa que tenha cinquenta ou quarenta como eu, começa a ter 39, 38, 37.
{{Someone who’s fifty or forty like me, goes to 39, 38, 37.}}
68
00:03:38,100 –> 00:03:39,000
É uma maravilha.
{{It’s wonderful.}}
69
00:03:39,000 –> 00:03:42,800
Atenção, depois de estar guardado, este frasquinho, no sítio adequado…
{{Attention, after keeping it, this little jar, in the suitable place…}}
70
00:03:42,809 –> 00:03:45,849
Eu vou guardá-lo na despensa, é escura, não é fria…
{{I’ll keep it in the pantry, it’s dark, it’s not cold…}}
71
00:03:45,849 –> 00:03:48,559
E depois, epá, não lhe podem mexer mais.
{{And then, wow, you can’t touch it any longer.}}
72
00:03:48,560 –> 00:03:53,460
Podem brincar com ele, aqui através do vidro e tal, ele coiso, fica todo contente.
{{You can play with it, here through the glass and stuff, the little thing, gets all happy.}}
73
00:03:53,460 –> 00:03:55,880
Mas não lhe mexam, não o retirem do local.
{{But don’t move it, don’t remove it from its place.}}
74
00:03:55,889 –> 00:03:57,989
Só ao fim dos vinte e tal dias.
{{Only by the end of twenty or so days.}}
75
00:03:57,989 –> 00:04:01,260
E depois eu mostro o Kombucha já aqui dentro. Ok?
{{And afterwards I’ll show you the Kombucha here inside. Ok?}}
76
00:04:01,260 –> 00:04:06,920
Ora bem, esta já é a segunda vez que eu vou trocar o Kombucha, porque já bebi bastante
{{Well then, this is already the second time I’m switching the Kombucha, because I already drank a lot}}
77
00:04:06,920 –> 00:04:10,000
chá dele, e estava ótimo, estava muito bom.
{{of tea from it, and it was great, it was very good.}}
78
00:04:10,010 –> 00:04:11,189
O Kombucha está enorme.
{{The Kombucha is huge.}}
79
00:04:11,189 –> 00:04:13,219
Já se duplicou inclusivamente.
{{It has already doubled, by the way.}}
80
00:04:13,220 –> 00:04:15,840
Tem filhos, que depois eu vendo.
{{It has children, which I’ll sell later.}}
81
00:04:15,840 –> 00:04:20,800
Portanto, se for um Kombucha grande são cem euros, se for um kombucha… estou a brincar,
{{So, if it’s a big Kombucha it’s a hundred euros, if it’s a – I’m kidding,}}
82
00:04:20,800 –> 00:04:22,840
não vendo nada, eu dou.
{{I don’t sell anything, I give it away.}}
83
00:04:22,840 –> 00:04:28,780
Tenho até um amigo que me pediu e eu vou-lhe dar um filhote de Kombucha, porque realmente,
{{I even have a friend who asked me and I’ll give him a small Kombucha, because really,}}
84
00:04:28,780 –> 00:04:32,060
este chá tem montes de benefícios naturais.
{{this tea has lots of natural benefits.}}
85
00:04:32,060 –> 00:04:37,100
Quando mudarem o Kombucha, e trocarem o chá… O Kombucha é um animal doméstico, é um
{{When you switch the Kombucha, and you change the tea… The Kombucha is a pet, it’s a}}
86
00:04:37,100 –> 00:04:42,780
bicharoco doméstico, não gosta de grandes coisas, pessoas bem vestidas, não o troquem
{{domestic creature, it doesn’t like fancy things, well-dressed people, don’t change it}}
87
00:04:42,780 –> 00:04:45,300
de fato…Pijama!
{{in fact… Pajamas!}}
88
00:04:45,400 –> 00:04:48,100
Pijama é a forma ideal de trocarem o Kombucha.
{{Pajamas are the ideal way to change the Kombucha.}}
89
00:04:48,100 –> 00:04:51,200
Há outras coisas que as pessoas me têm…
{{There are other things people ask me…}}
90
00:04:51,200 –> 00:04:56,100
Pensarão e parece-me que já me perguntaram, pelo menos uma vez, como é que eu gostando
{{They think and it seems like they’ve already asked me, at least once, how is it that I like}}
91
00:04:56,100 –> 00:05:00,150
tanto de animais… Não tenho um peixe num aquário, não tenho
{{animals so much… I don’t have a fish in a bowl, I don’t have}}
92
00:05:00,150 –> 00:05:01,230
um pássaro numa gaiola.
{{a bird in a cage.}}
93
00:05:01,230 –> 00:05:03,510
Eu não tenho animais presos.
{{I don’t have confined animals.}}
94
00:05:03,510 –> 00:05:07,750
Não como carne, não como peixe, não como marisco, nada que seja vivo eu como.
{{I don’t eat meat, I don’t eat fish, I don’t eat seafood, I eat nothing that’s alive.}}
95
00:05:07,750 –> 00:05:10,990
E as pessoas questionam-se como é que eu tenho o Kombucha preso.
{{And people ask me how I keep the Kombucha imprisoned.}}
96
00:05:10,990 –> 00:05:14,900
Atenção, isto é o lago do Kombucha.
{{Watch out, this is the Kombucha lake.}}
97
00:05:14,900 –> 00:05:19,310
O Kombucha… (Olá…) Sente-se feliz aqui.
{{The Kombucha… (Hello…) Feels happy here.}}
98
00:05:19,310 –> 00:05:25,530
Esta é a casa dele, é onde ele cresce, onde ele vive, se alimenta, dorme,
{{This is his home, it’s where he grows, where he lives, feeds, sleeps,}}
99
00:05:25,530 –> 00:05:26,900
faz a sua vida, procria.
{{lives his life, reproduces.}}
100
00:05:26,900 –> 00:05:28,780
Tem os dois sexos, digamos assim.
{{It has both genders, we could say.}}
101
00:05:28,780 –> 00:05:32,300
Por isso é que ele se… Já tem filhotes.
{{That’s why he… Already has children.}}
102
00:05:32,300 –> 00:05:34,700
Porque ele se procria a ele próprio.
{{Because he procreates with itself.}}
103
00:05:34,700 –> 00:05:37,640
Portanto, o Kombucha é muito feliz aqui.
{{So, the Kombucha is pretty happy here.}}
104
00:05:37,640 –> 00:05:41,800
Não poderia agora soltar o Kombucha, aí assim ao frio, à chuva –
{{I couldn’t let the Kombucha out, like that in the cold, in the rain -}}
105
00:05:41,820 –> 00:05:43,760
“Olha agora vai dar uma volta.”
{{“Look now, go take a walk.”}}
106
00:05:43,780 –> 00:05:44,460
Nem nada disso.
{{None of that.}}
107
00:05:44,460 –> 00:05:50,060
Não, o Kombucha é feliz aqui, esta é a casotinha dele, está muito bem, portanto,
{{No, the Kombucha is happy here, this is his little house, he’s very well, so,}}
108
00:05:50,060 –> 00:05:53,200
não é uma maldade ter um Kombucha.
{{it’s not cruel to have a Kombucha.}}
109
00:05:53,200 –> 00:05:55,000
Pelo contrário.
{{On the contrary.}}
110
00:05:55,000 –> 00:05:56,700
Portanto, agora vou-vos então mostrar.
{{Well then, now I’ll show you.}}
111
00:05:56,700 –> 00:06:02,320
Portanto, estão aqui cinco litros de chá verde que eu fiz no dia anterior
{{So, here are five liters of green tea I made the day before}}
112
00:06:02,320 –> 00:06:03,740
para poder arrefecer.
{{so it could cool down.}}
113
00:06:03,740 –> 00:06:07,320
Garrafinhas para por o chá.
{{Little bottles to put the tea.}}
114
00:06:07,320 –> 00:06:12,780
Podem-lhe adicionar… Portanto, tenho aqui frutas tropicais, é um concentrado.
{{You can add… So, I have here tropical fruit, it’s a concentrate.}}
115
00:06:12,780 –> 00:06:15,530
Eu gosto do chá natural.
{{I like the natural tea.}}
116
00:06:15,530 –> 00:06:21,120
É gaseificado, tem um ligeiro travo avinagrado, mas é muito bom.
{{It’s fizzy, has a slight vinegar aftertaste, but it’s very good.}}
117
00:06:21,120 –> 00:06:25,540
Se lhe puserem um bocadinho disto, fica adocicado e bebe-se perfeitamente bem.
{{If you put a little bit of this, it gets sweet and you can drink it perfectly well.}}
118
00:06:25,540 –> 00:06:28,740
Eu vou pôr isto por causa da minha Paulinha.
{{I’m going to put this because of my Paulinha.}}
119
00:06:28,740 –> 00:06:33,860
Porque ela bebeu a primeira vez natural e ficou assim meio arrelampada.
{{Because she drank the natural one the first time and was sort of puzzled.}}
120
00:06:33,860 –> 00:06:40,220
Tem uma torneirinha, porque… Se vocês quiserem experimentar o chá de qualidade, como os
{{It has a little tap, because… If you want to try some quality tea, since the}}
121
00:06:40,220 –> 00:06:45,700
depósitos ficam todos no fundo, e a torneirinha está acima do nível do fundo do depósito,
{{residue goes all to the bottom, and the little tap is above the level of the bottom of the jar,}}
122
00:06:45,700 –> 00:06:51,180
ao abrirem só sai o chá limpinho, vocês provam – “Epá, isto está ótimo e tal…”
{{when it opens you only get clean tea, you taste it – “Wow, it’s is great and all…”}}
123
00:06:51,180 –> 00:06:53,730
Este frasquinho vende-se na loja dos chineses.
{{This little jar is sold at the Chinese store.}}
124
00:06:53,730 –> 00:06:59,150
Se vocês forem à net e procurarem, vão aparecer frasquinhos destes, são os originais.
{{If you go online and search, little jars such as these will come up, they’re the original ones.}}
125
00:06:59,150 –> 00:07:02,840
Portanto, é o frasco aconselhado para o Kombucha.
{{Therefore, it’s the recommended jar for Kombucha.}}
126
00:07:02,840 –> 00:07:05,870
Vou-vos mostrar então, vamos tirar.
{{I’ll show you then, let’s take it off.}}
127
00:07:05,870 –> 00:07:10,160
Agora, mãozinhas… Não usem nada de metal.
{{Now, hands… Don’t use any metal.}}
128
00:07:10,160 –> 00:07:14,380
Mão… Vou tirar a aliança e o anel, já de propósito.
{{Hand… I’ll take of my wedding band and my ring, by the way.}}
129
00:07:14,380 –> 00:07:19,910
Esta aliança tem 37 anos… 1900 e tá quieto, 37 anos!
{{This wedding ring is 37 years old… 1900 and quiet, 37 years!}}
130
00:07:19,910 –> 00:07:21,910
E vamos tirar o Kombucha.
{{And let’s remove the Kombucha.}}
131
00:07:21,910 –> 00:07:22,910
Eu vou-me levantar.
{{I’ll get up.}}
132
00:07:22,910 –> 00:07:25,181
Está aqui uma tigelinha, onde eu o vou pôr.
{{Here’s a little bowl, where I’m going to put it.}}
133
00:07:25,181 –> 00:07:29,970
Tem que se pôr o Kombucha, enquanto se faz a troca, em descanso.
{{You have to put the Kombucha, while switching, to rest.}}
134
00:07:29,970 –> 00:07:36,280
Pode-se até lavar em água morna, mas tem que se pôr sempre chá de origem.
{{You can even rinse it in warm water, but you always have to put it in the original tea.}}
135
00:07:36,280 –> 00:07:41,700
É como quando se muda os peixes de aquário, tem que se pôr aquela água de onde ele veio,
{{It’s like switching a fish tank, you have to put the water where they came from,}}
136
00:07:41,700 –> 00:07:43,080
até se ambientar à nova água.
{{until they get used to the new water.}}
137
00:07:43,080 –> 00:07:46,420
Vamos lá ver se eu não faço lixo como fiz da outra vez.
{{Let’s see if I don’t mess it up like I did the other time.}}
138
00:07:46,420 –> 00:07:51,640
Ora bem, queridos amigos, aconteceu aquilo que eu não tinha pensado.
{{Oh well, dear friends, something I hadn’t thought about happened.}}
139
00:07:51,650 –> 00:07:57,830
Fui fazer o tal chazinho e quando despejei a água a ferver dentro do frasco, olhem…
{{I went to make the little tea and when I put the boiling water inside the jar, look…}}
140
00:07:57,830 –> 00:08:02,280
Ele partiu e ainda bem que a minha Paulinha não está cá em casa para ver esta desgraça,
{{It broke and fortunately my Paulinha isn’t here at home to see this calamity,}}
141
00:08:02,280 –> 00:08:04,240
senão, tá bem tá.
{{or else, oh well.}}
142
00:08:04,240 –> 00:08:09,260
Agora tenho que limpar tudo antes dela chegar, e depois… Olha, faz de conta…
{{Now I have to clean it all up before she gets here, and then… Look, let’s pretend…}}
143
00:08:09,260 –> 00:08:10,700
Tenho que ir comprar outro frasco.
{{I have to go buy another jar.}}
144
00:08:10,700 –> 00:08:11,900
E este era o único, pá.
{{And this was the only one, damn.}}
145
00:08:11,900 –> 00:08:13,760
Azar do camandro.
{{Goddamn bad luck.}}
146
00:08:13,760 –> 00:08:16,780
Mas vamos lá a ver se desta vez não acontece nada.
{{But let’s see if this time nothing happens.}}
147
00:08:16,780 –> 00:08:17,820
Vou tirar o Kombucha.
{{I’ll take the Kombucha out.}}
148
00:08:17,820 –> 00:08:20,820
O Kombucha, neste momento, já são dois.
{{The Kombucha, at the moment, it’s already two.}}
149
00:08:20,820 –> 00:08:24,460
Reparem, está monstruoso.
{{Look, it’s monstrous.}}
150
00:08:24,460 –> 00:08:25,860
Era um bebé.
{{It was a baby.}}
151
00:08:25,860 –> 00:08:30,120
Quando eu aqui pus, era assim, pequenino.
{{When I put it here, it was like this, tiny.}}
152
00:08:30,120 –> 00:08:34,280
E agora, como podem ver, já cá está outro igual.
{{And now, as you can see, there’s another equal one right here.}}
153
00:08:34,280 –> 00:08:35,940
Olhem para o tamanho deste.
{{Look at the size of this one.}}
154
00:08:35,940 –> 00:08:38,440
Isto é filho, é o filhote dele.
{{This is his kid, it’s his child.}}
155
00:08:38,440 –> 00:08:40,240
Depois estas coisinhas aqui…
{{Then these little things over here…}}
156
00:08:40,240 –> 00:08:47,620
Por isso é que eu digo que é conveniente, depois passá-lo por um bocadinho de água
{{That’s why I say it’s convenient, to rinse it with a bit of warm water afterwards,}}
157
00:08:47,620 –> 00:08:52,120
morna, para o limpar destas porcarias.
{{to clean it from this dirt.}}
158
00:08:52,120 –> 00:08:54,120
Colherzinha… Plástico!
{{Little spoon… Plastic!}}
159
00:08:54,120 –> 00:08:55,920
Hã…
{{Uhm…}}
160
00:08:55,920 –> 00:09:01,980
Tira-se um bocadinho, que é onde o Kombuchazinho vai ficar agora a descansar.
{{You take out a little bit, that’s where the little Kombucha is going to rest now.}}
161
00:09:01,980 –> 00:09:04,730
Depois volta outra vez para cá.
{{Then he goes back in here again.}}
162
00:09:04,730 –> 00:09:07,279
E agora… A pinguinha.
{{And now… The little tap.}}
163
00:09:07,280 –> 00:09:12,320
Abre-se a torneirinha chinesa, e aí vem ele.
{{You open the little Chinese tap, and here it comes.}}
164
00:09:13,220 –> 00:09:14,820
Olhem para este chazinho.
{{Look at this tea.}}
165
00:09:14,820 –> 00:09:15,700
Olhem bem.
{{Look at it.}}
166
00:09:15,700 –> 00:09:17,640
Eu até vou tirar a mão da frente, ó!
{{I’m even going to take my hand off, look!}}
167
00:09:17,640 –> 00:09:21,500
Ah não, não sou eu que estou a fazer xixi.
{{Ah no, it’s not me peeing.}}
168
00:09:21,500 –> 00:09:23,440
Isto é mesmo aqui do frasco.
{{This is really from the jar.}}
169
00:09:23,480 –> 00:09:25,200
Ah, atenção!
{{Ah, attention!}}
170
00:09:25,220 –> 00:09:26,640
Estão a ver, olhem aqui…
{{You see, look over here…}}
171
00:09:26,640 –> 00:09:28,080
Categoria!
{{The finest!}}
172
00:09:28,089 –> 00:09:31,189
Chá de Kombucha, do melhor que há.
{{Kombucha tea, the best there is.}}
173
00:09:31,189 –> 00:09:33,720
Esta espumazinha significa que…!
{{This bit of foam means that…!}}
174
00:09:33,720 –> 00:09:36,820
A cor, reparem nisto.
{{The color, check this out.}}
175
00:09:36,820 –> 00:09:39,110
Estão a ver ali o sumozinho no fundo.
{{So you see there the juice at the bottom.}}
176
00:09:39,110 –> 00:09:42,300
Isto agora, a gente fecha.
{{This now, we shut.}}
177
00:09:42,300 –> 00:09:46,620
Agora vira… Era giro isto agora despejar para o chão.
{{Now turn… It would be fun if this fell on the floor.}}
178
00:09:46,620 –> 00:09:51,660
Estão a ver, chazinho ali, mistura-se o suminho…
{{You see, the tea over there, mix it with the juice…}}
179
00:09:54,180 –> 00:09:57,580
Isto é um espetáculo.
{{This is spectacular.}}
180
00:09:57,580 –> 00:10:01,100
Eu… Se vocês pudessem provar isto, não queriam outra coisa.
{{I… If you could try this, you wouldn’t want anything else.}}
181
00:10:01,100 –> 00:10:03,449
Este chá é retirado daqui.
{{This tea is taken from here.}}
182
00:10:03,449 –> 00:10:05,641
Eu normalmente passo-o por um coador.
{{I usually put it through a strainer.}}
183
00:10:05,641 –> 00:10:11,580
Quando é para o frasco, tenho um funilzinho, mas meto um filtrozinho de café, que isto
{{When it’s for the jar, there’s a little funnel, but I put a coffee strainer, because this}}
184
00:10:11,580 –> 00:10:16,259
tem umas impurezazinhas, até do próprio chá, para o chá ficar limpinho…
{{has a little bit of dirt, from the tea itself, so the tea is clean…}}
185
00:10:16,259 –> 00:10:22,129
Mas como vêem, esta torneira resulta, porque o lixo está todo aqui em baixo.
{{But as you see, this tap works, because all the residue is at the bottom.}}
186
00:10:22,129 –> 00:10:26,940
Mas eu para aproveitar todo o chá, passo-o por um coadorzinho,
{{But to use all the tea, I put it through a little strainer,}}
187
00:10:26,940 –> 00:10:30,800
despejo para outro sítio… Depois, garrafinhas.
{{put it somewhere else… Then, little bottles.}}
188
00:10:30,800 –> 00:10:39,600
Depois de estar limpinho, água morna, lavar o frasquinho, dar um banhinho ao Kombucha,
{{After it’s clean, warm water, wash the little jar, give the Kombucha a little bath,}}
189
00:10:39,600 –> 00:10:44,380
o filhote… Isto que vocês vêm mais escuro é a placenta!
{{the child… This darker thing you see here is the placenta!}}
190
00:10:44,380 –> 00:10:46,520
Parece uma panqueca, não é?
{{Looks like a pancake, right?}}
191
00:10:46,520 –> 00:10:49,920
E agora vou mostrar o original, o pai.
{{And now I’ll show the original one, the father.}}
192
00:10:49,920 –> 00:10:51,220
Espetáculo!
{{Spectacular!}}
193
00:10:51,220 –> 00:10:57,840
Eu vou passá-lo por água morna, para tirar aquelas… Os vestígios da placenta.
{{I’m going to rinse it with warm water to get off those… Placenta residues.}}
194
00:10:57,840 –> 00:11:02,500
Isto é lavadinho, despeja-se o chá novo… Cinco litros!
{{This is rinsed, put the tea again… Five liters!}}
195
00:11:02,500 –> 00:11:04,600
Ah pois, bebés!
{{Ah yeah, kids!}}
196
00:11:04,600 –> 00:11:09,180
Cinco litros de chá, não é brincadeira, porque isto leva cinco litros.
{{Five litters of tea, no joke, because this takes five liters.}}
197
00:11:09,180 –> 00:11:15,540
Pega-se no kombuchinha, pôe-se o kombuchinha lá dentro, torna-se a despejar este chá
{{You get the little Kombucha, put the little Kombucha inside, put the tea that’s here}}
198
00:11:15,540 –> 00:11:24,700
que está aqui, que é o original, lá dentro, tapa-se o bebé com o carapuço árabe, um
{{again, which is the original one, inside, cover the thing with an arabic filter bag, a}}
199
00:11:24,700 –> 00:11:30,300
elasticozinho… Espetáculo!
{{little rubber band… Amazing!}}
200
00:11:30,300 –> 00:11:31,760
E é assim.
{{And that’s how it is.}}
201
00:11:31,760 –> 00:11:35,940
Espero vos ter agradado com estas explicações.
{{I hope you’re pleased with my explanations.}}
202
00:11:35,949 –> 00:11:37,910
Não é banha da cobra, é Kombucha.
{{It’s not snake oil, it’s Kombucha.}}
203
00:11:37,910 –> 00:11:39,920
Cada país tem um nome para o Kombucha.
{{Every country has a name for Kombucha.}}
204
00:11:39,920 –> 00:11:40,920
Tratem-no bem.
{{Treat it well.}}
205
00:11:40,920 –> 00:11:43,940
Não se esqueçam, mudar o Kombucha de pijama.
{{Don’t forget, change the Kombucha in your pajamas.}}
206
00:11:43,940 –> 00:11:48,980
Nada de camisas e coisas, mariquices, nada disso.
{{No shirts and things, fancy stuff, none of that.}}
207
00:11:48,980 –> 00:11:52,820
Tenham uma boa noite… Epá e espero que tenham aprendido alguma coisa
{{Have a good night… And I hope you have learned something}}
208
00:11:52,820 –> 00:11:55,460
e que se tenham divertido também.
{{and that you had fun, as well.}}
Kombucha: O Que É, E Como (Não) Se Faz!
Kombucha: What It Is, And How It (Doesn't) Get Done!
- 00:00:05Chá de Kombucha – Ingredientes e Preparação
- 00:02:39O Aspeto Inicial do Chá
- 00:04:01Cuidados com o Kombucha
- 00:05:54Como Trocar o Kombucha
- 00:07:45Flash Back: O Vidro Parte-se
- 00:08:13A Troca: Chá Pronto a Beber
Please request our permission before redistributing these files.
With a Premium Subscription, you can also download PDF transcriptions, with or without English translations for printing or offline use.
- 00:00:055.539Bom dia! Good morning!
- 00:00:066.47Hoje vou-vos ensinar a fazer uma coisa que não é muito conhecida Today I’ll teach you how to make something that isn’t very well-known
- 00:00:1111.26que se chama “Chá de Kombucha”. called “Kombucha Tea”
- 00:00:1212.84É uma espécie de… Não é um cogumelo, mas é um esporo, que se desenvolve It’s a kind of… Not a mushroom, but a spore, which grows
- 00:00:1818.26num ambiente próprio, que depois se transforma em chá, que é fantástico para a saúde. in a specific environment, which then turns into tea, which is fantastic for the health.
- 00:00:2424.2Eu tenho aqui os ingredientes necessários. I have here the necessary ingredients.
- 00:00:2626.54Ontem trouxe da casa do meu filho um Kombucha bebé, que depois se transforma num Kombucha Yesterday I brought from my son’s house a baby Kombucha, which later will turn into a
With a Premium Subscription, you can take episode quizzes to challenge your comprehension skills and track your progress!
With a Premium Subscription, you can take save these phrases to Smart Review, and use spaced repetition to commit them to long-term memory.
Muito interessante! Obrigado.
Sendo pais de três filhos de ca 30 anos, admiro muito ver o Rui pai participando no projeto do seu filho e do Joel. E isso com tanta convicção e sentido de humor! Além disso é um texto muito rico em expressões informais. Os meus parabéns com este vídeo para toda a equipa do Practice Portuguese.
Obrigada. Excellent material.
Obrigada! Gostei de aprender.
Gosto dos pijamas!
Obrigado! Melhor que fato e gravata não é? Abraço
I love this! I made Kombucha many years ago. He is great and makes me laugh! Makes me want to have some of that tea. Thank you!
Encanta-me o teu pai! Ten moita personalidade! Vamos a ver si posso tomar esta cha quando chego em Lisboa em par de semanas! Vou procurar para ela e trago as minhas pijamas! Obrigada
Ahahahah Combinado! Vou dizer ao pai 🙂 Abraço
Hola soy española y me encantan vuestros vídeos, Rui tu familia es genial!!!! Gracias a vosotros estoy aprendiendo portugués europeo.
Mmm eu gostaria de provar esta kombucha. Não bebi kombucha desde muito tempo. Se calhar vou fazer a bebida em casa 🙂
Lamentavelmente o áudio, a transcrição, o quiz, não estão trabalhar com o iPad Pro. O vídeo sim.
Rui, o teu pai é engraçadíssimo, cheio de vida, positividade e tão natural! Adorei o seu video. Estou ansiosa por ver mais :). Além disso, que escolha de tema mais interessante!
É verdade que ele não come animais?
Muito obrigada por tudo, vocês são geniais.
Um abraço.
Obrigada! Ótimo tópico e apresentação. Amo o humor também.