In English, we address spatial relationships with just “this” (close) or “that” (far). But Portuguese adds nuance with a three-way system, that reflects not just distance, but who the object is closest to: you (the speaker), the listener or neither of you. Add in the gender and number agreement, and it’s easy to feel overwhelmed—but don’t worry! We’ll break these demonstratives down for you below. 👇
The Three Rules Of Proximity
1. When something is close to you (the speaker):
- estethis (masculine singular) / estathis (feminine singular) / estesthese (masculine plural) / estasthese (feminine plural)
- istothis (non-specific)
2. When something is close to the listener:
- essethat (masculine singular) / essathat (feminine singular) / essesthose (masculine plural) / essasthose (masculine plural)
- issothat (non-specific)
3. When something is far from both of you:
- aquelethat (masculine singular) / aquelathat (feminine singular) / aquelesthose (masculine plural) / aquelasthose (masculine plural)
- aquilothat (non-specific)
Putting It Into Practice
Now, imagine you’re in a cafécoffee, coffee shop with a friend, and you want to:
- Comment on your coffee (close to you): Este café é muito bomThis (near speaker) coffee is very good
- Ask about their pastry (close to them): Esse pastel é bom?Is that (near listener) pastry any good?
- Mention the people across the street (far from both): Olha para aquelas pessoas aliLook at those people over there
Notice how the demonstratives shift based on the relative location. It’s like creating a map of proximity within in the conversation.
More On Non-Specific Words
Words such as isto, isso and aquilo can be used to refer to objects, but they can also act as “placeholder” pronouns for abstract ideas or vague references. For example:
- Isto é escandaloso!This is outrageous!
- Isso não está a correr bemThis is not going well
- Eu não acredito que aquilo aconteceuI don't believe that (far away) happened
Pro Tip: If you want to see and hear how these words are used in context, check out our 3-min video breakdown over here.
At first, choosing between este, esse and aquele might feel like mental gymnastics. But the more you practice, the sooner it’ll start to click. Soon, you’ll navigate Portuguese conversations with spatial precision—no pointing required! 🙂