Rui and Joel discuss the cultural differences in conversation styles between Portugal and North America. Help them resolve their “argument” so that they don’t have to go to couples therapy. 😜
Conversa ou Confronto?
Conversation or Confrontation?
Desafios da Burocracia
Challenges of Bureaucracy
Joel and Rui discuss some of Joel’s views on adapting to life in Portugal, from the lack of “real salads” to the differences in work culture.
Adaptação a Portugal
Adapting to Portugal
Joel talks about career choices and adapting to life in Portugal. (Listeners: Rui & Joel are outside filming, so the sound in the background is a nearby water feature.)
Uma Alentejana em Lisboa
An “Alentejana” in Lisbon
A special guest from our Practice Portuguese team, Joana, talks to Joel about her Alentejo culture and traditions. Discover essential vocabulary related to regional differences and expressions unique to the Alentejo region.
A Vida em Lisboa
Life in Lisbon
Rui and Joel explore the pros and cons of living in Lisbon, their favourite areas to live and where to find the best places in Portugal to actually Practice Portuguese with natives!
Dona Gertrudes e a Conta do Gás
Dona Gertrudes and the Gas Bill
Dona Gertrudes, a retired 65-year-old woman, has just a received a surprisingly large bill from her gas company. Upset and nervous, she attempts to sort the matter out on the phone.
Roupa Na Varanda, Afinal Quem Manda?
Clothes On The Balcony, Who's In Charge Anyway?
Monica has just moved to an apartment in the Historic Center of Porto. She meets her neighbour Eduardo who tries to impose some unexpected rules. Will she be able to deal with these strict requirements?
Parte II: À Caça de Casa
Part II: Hunting for a House
Today we revisit Diálogo 29 to discuss some of the vocabulary and expressions surrounding the Portuguese housing market. There’s also an extra listening challenge waiting for you in the second half, so stick around!
À Caça de Casa
House Hunting
In this episode, we explore the Portuguese apartment rental market with James, a young adult of Portuguese descent looking for a new place. To find some leads, he recruits the help of his friend, Luís. However, Luís happens to be going through a bit of drama with his ex-girlfriend, so let’s see if he’s able to be of any help…
Certificado de Residência (Como Pedir… Em Algarvio!)
Residence Certificate (How to ask for one...in the dialect of the Algarve)
In what might possibly be our most ambitious Diálogo to date, we explore some of the delightful bureaucracy that surrounds obtaining a residency permit in Portugal. With Michael (our special guest estrangeiro) moving to Algarve, we get a chance to explore some of the vocabulary and pronunciation quirks that set this region apart from the rest of Portugal!
A special “obrigado” to our friends who helped us put this episode together:
• Michael Reeve – provided his guidance, ideas and voice talent (from afpop.com, an organization that provides support to foreign residents and visitors throughout Portugal)
• Rui Coimbra Sénior – O pai do Rui!
• Eliana Silva – talented voice actress who not only brought the female characters of Algarve to life, but also helped us make sure the script was as authentic as possible
You’ll definitely find some of this Algarvian dialect challenging, but we’ll go over a lot of this episode’s content in a discussion between Eliana, Rui & Joel, to be released soon!
Note: This episode’s mention of afpop is not a paid endorsement, but just a friendly collaboration!
Update August 1, 2017: As promised, we posted a follow-up episode to explore this dialogue in more detail. Once you’re done listening to this episode, make sure to have a listen to our follow-up discussion!
Aprender Português? Vejo-me Grego! (Video)
Learning Portuguese? I'm seeing myself Greek (I'm struggling)!
In this video, Joel (o Canadiano) interviews Pedro, a personal trainer in Lisboa. When he saw which videos and website his Greek girlfriend was using to learn Portuguese, he immediately recognized Rui and Joel as members of the gym!
Instead of just taking a photo together, we decided it would be a bigger surprise for her to see her boyfriend pop up in her YouTube activity feed! So we recorded this interview to make it happen…
During the conversation, we discuss:
• Common challenges that make Portuguese difficult for non-natives to master
• Learning your partner’s language while in a relationship
• Specific grammar and pronunciation peculiarities in European Portuguese
Disclaimer: Since this interview is spontaneous and Joel is not a native speaker, he makes a few mistakes (eg. “Isto é” instead of “Este é” when introducing Pedro!) Members who see the subtitles / transcription will see the corrections, and hopefully learn from these common errors. But for those who just hear the audio or view the video without subtitles, just make sure to take Joel’s grammar with a grain of salt and focus more on Pedro! 🙂