1
00:00:00,000 –> 00:00:03,460
PracticePortuguese.com
2
00:00:03,485 –> 00:00:06,460
Durante o Carnaval, na aldeia de Podence,
{{During Carnival, in the village of Podence,}}
3
00:00:06,485 –> 00:00:11,780
é possível assistir a um ritual ancestral, colorido e, sobretudo, barulhento
{{it is possible to witness an ancestral, colourful and, above all, noisy ritual}}
4
00:00:11,805 –> 00:00:14,780
chamado Entrudo Chocalheiro.
{{called Entrudo Chocalheiro.}}
5
00:00:14,805 –> 00:00:18,580
Esta aldeia transmontana, no distrito de Bragança,
{{This village in Trás-os-Montes, in the district of Bragança,}}
6
00:00:18,605 –> 00:00:22,380
torna-se um palco aberto para criaturas diabólicas
{{becomes an open stage for diabolical creatures}}
7
00:00:22,405 –> 00:00:24,820
que percorrem alegremente as ruas
{{who happily roam the streets}}
8
00:00:24,845 –> 00:00:28,886
à procura de mulheres para fazerem as suas “chocalhadas”.
{{looking for women to make their “chocalhadas” (rattled ones).}}
9
00:00:29,157 –> 00:00:33,460
Os Caretos de Podence destacam-se pelos seus trajes coloridos,
{{The Caretos of Podence stand out for their colourful costumes,}}
10
00:00:33,485 –> 00:00:36,440
feitos de colchas vermelhas decoradas
{{made of red bedspreads / heavy textured fabric decorated}}
11
00:00:36,465 –> 00:00:41,260
com franjas de lã verdes, amarelas e vermelhas.
{{with green, yellow, and red wool fringe.}}
12
00:00:41,285 –> 00:00:44,740
As máscaras apresentam um nariz pontiagudo
{{The masks have a pointed nose}}
13
00:00:44,765 –> 00:00:48,340
e podem ser de lata, madeira ou couro.
{{and can be made of tin, wood, or leather.}}
14
00:00:48,365 –> 00:00:53,020
Na cabeça, os caretos usam um capuz com uma cauda longa.
{{On their heads, the caretos wear a hood with a long tail.}}
15
00:00:53,045 –> 00:00:58,380
E à cintura, carregam o que mais os distingue dos outros caretos portugueses —
{{And around their waists, they carry what most distinguishes them from other Portuguese Carnival figures -}}
16
00:00:58,405 –> 00:01:03,100
os chocalhos que fazem soar enquanto correm e saltam pelas ruas,
{{the rattles, which they make sound as they run and jump through the streets,}}
17
00:01:03,125 –> 00:01:07,210
gritando e “chocalhando” as mulheres que vão encontrando.
{{shouting and “rattling” the women they’ll meet.}}
18
00:01:07,240 –> 00:01:11,930
Com possíveis raízes em antigos rituais celtas de fertilidade,
{{With possible roots in ancient Celtic fertility rituals,}}
19
00:01:11,960 –> 00:01:14,460
este ritual servia, em tempos,
{{this ritual once served}}
20
00:01:14,485 –> 00:01:18,600
para assinalar a passagem dos rapazes para a idade adulta.
{{to mark the passage of boys into adulthood.}}
21
00:01:18,600 –> 00:01:22,570
Outrora protagonizada apenas por jovens solteiros,
{{Formerly played only by young single men,}}
22
00:01:22,600 –> 00:01:26,086
é, hoje em dia, uma festa mais inclusiva.
{{nowadays it is a more inclusive festival.}}
23
00:01:26,100 –> 00:01:29,260
Há espaço para os casados, para as mulheres
{{There’s room for married people, for women,}}
24
00:01:29,285 –> 00:01:32,700
e até para as crianças, chamadas “facanitos”,
{{and even for children, called “facanitos”,}}
25
00:01:32,725 –> 00:01:37,210
que usam vestes semelhantes e que tentam imitar os mais velhos.
{{who wear similar outfits and try to imitate their elders.}}
26
00:01:37,240 –> 00:01:39,060
A festa dura três dias,
{{The party lasts 3 days,}}
27
00:01:39,085 –> 00:01:43,620
começando no Domingo Gordo e terminando na Terça-feira Gorda.
{{starting on Fat Sunday and ending on Fat Tuesday (Shrove Tuesday).}}
28
00:01:43,645 –> 00:01:47,180
Nas festividades incluem-se casamentos simulados,
{{The festivities include mock weddings,}}
29
00:01:47,205 –> 00:01:52,490
um desfile e a queima da figura do entrudo, que marca o fim da festa.
{{a parade, and the burning of the Entrudo figure, which marks the end of the festival.}}
30
00:01:52,520 –> 00:01:57,180
Apesar da sua quase extinção nos anos 60 e 70,
{{Despite its near extinction in the 1960s and 1970s,}}
31
00:01:57,205 –> 00:02:01,260
o Entrudo Chocalheiro foi revitalizado nos anos 80,
{{the Entrudo Chocalheiro was revitalized in the 1980s,}}
32
00:02:01,285 –> 00:02:03,820
transformando-se numa atração turística
{{becoming a tourist attraction}}
33
00:02:03,845 –> 00:02:07,529
que hoje atrai milhares de pessoas àquela pequena aldeia.
{{which today attracts thousands of people to the small village.}}
34
00:02:07,643 –> 00:02:12,643
Figuras de um Carnaval genuinamente português, em 2019,
{{Figures of a genuinely Portuguese Carnival, in 2019,}}
35
00:02:12,643 –> 00:02:15,346
os Caretos de Podence foram reconhecidos
{{the Caretos de Podence were recognized}}
36
00:02:15,357 –> 00:02:19,486
como Património Cultural Imaterial da Humanidade.
{{as Intangible Cultural Heritage of Humanity.}}
37
00:02:21,720 –> 00:02:23,480
PracticePortuguese.com
Obrigada! Muito interessante e depois de ouvir este “Shortie”, encontrei tantos vídeos no YouTube (em PT-PT!) também sobre o festival em Podence que foram divertidos de ver.